Übersetzung für "Abfahren nach" in Englisch

In oder vor Piney abfahren nach Geraudot.
In or before Piney exit towards Geraudot.
ParaCrawl v7.1

Am Samstag, 21.Maerz, muessen wir noch tanken, bevor wir abfahren nach Eritrea.
Before leaving for Eritrea on Saturday, March 21 we have to get fuel at the fuel dock.
ParaCrawl v7.1

Verwendet man das erfindungsgemäße Verfahren dagegen bei der Reifenherstellung, so ist auch nach Abfahren der Lauffläche von den Reifen die Bindung zwischen Gummi und Metallcord noch so gut und ausreichend, daß sich eine Runderneuerung der Reifen lohnt und daß auch die runderneuerten Reifen die geforderten Normen erfüllen.
But if the process of the invention is used in tire manufacture, then even after the tread is worn down the bond between rubber and metal cord is still so good and sufficient that retreading of the tires pays and also the retreaded tires fulfill the required standards.
EuroPat v2

Vor dem eigentlichen Abtastvorgang oder auch nach Abfahren einer vorbestimmten Anzahl von Bildstreifen wird der Bildwagen (6) so bewegt, daß das Kalibrierfeld (28) auf das Detektorarray (9) abgebildet wird.
Before the proper scan run or even after passage of a pre-determined number of picture swaths, the picture transport 6 is moved so that the calibration field 28 is imaged on the detector array 9.
EuroPat v2

Ist nach Abfahren der durch den Ist-Distanzzeiger IDZlv vorgegebene Wegstrecke der zweite Startpunkt StPv für die Korrekturwerterfassung KWE zu Beginn des zweiten theoretischen Bewertungsfensters BFv erreicht, so wird der Zähler MSZ1 wieder mit dem theoretischen Schlupfwert Sth geladen sowie die Zähler MSZ2, MSZ3 mit dem Startwert "0" initialisiert.
If after covering the path distance, provided by the actual distance pointer ADP1v, the second starting point StPv for the correction value collection CVC is reached at the beginning of the second theoretical evaluation window EWv, then the counter MSC1 is again entered with the theoretical slippage value SVth as well as the counter MSC2, MSC3 are initialized with the starting value "0".
EuroPat v2

Tritt innerhalb des zweiten theoretischen Bewertungsfensters BFv auch nach Abfahren der Anzahl nBFv von Motorschritten MS, also dann wenn der Zählerstand des Zählers MSZ2 größer als die Anzahl nBFv von Motorschritten MS für das zweite theoretische Bewertungsfenster BFv ist, kein Dunkel-Hell-Wechsel DHW auf, so wird in einem Abfragezyklus AZ16 das erwartete letzte Randloch Lv als unbrauchbar markiert und somit kein gültiger zweiter Schlupfwert Sv in eine Speicherzelle SPZ3 gespeichert.
If no dark - light change DLC occurs also after the covering of the number nEWv of motor steps MS within the second theoretical evaluation window EWv, i.e. when the counter state of the counter MSC2 is larger than the number nEWv of motor steps MS for the second theoretical evaluation window EWv, then the expected last edge perforation hole EHv is marked as not usable in an inquiry cycle ISC16 and thus no valid second slippage value SVv is stored in a storage cell SC3.
EuroPat v2

Verwendet man das erfindungsgemäße Verfahren dagegen bei der Reifenherstellung, so ist auch nach Abfahren der Lauffläche von den Reifen die Bindung zwischen Gummi und Metallcord noch so gut und ausreichend, daß sich eine Runderneuerung der Reifen lohnt und daß auch die runderneuerten Reifen die geforderten Normen erfülten.
But if the process of the invention is used in tire manufacture, then even after the tread is worn down the bond between rubber and metal cord is still so good and sufficient that retreading of the tires pays and also the retreaded tires fulfill the required standards.
EuroPat v2

Nach Abfahren des halben Umfanges der Koksofentür wird die Bewegungsrichtung umgekehrt und die andere Hälfte des Türrahmens gereinigt.
After traveling along one half of the circumference of the door, the direction of motion is reversed, and the other half of the door frame is cleaned.
EuroPat v2

Falls die Gäste zu einem früheren Zeitpunkt abfahren möchten, wird nach Absprache ein Alternativtermin für die Endkontrolle, im Rahmen der Arbeitszeiten des Personals, vereinbart.
There will be a previous control of the accommodation unit. If a guest wish to leave early than the fixed times, he has to make an appointment for the final control respecting the personnel working hours.
ParaCrawl v7.1

Dies wiederum bedeutet, dass die Öffnung beziehungsweise das Schließen der unteren Verschlussklappe infolge der nach Abfahren des ersten Schwenkweges eintretenden Kontaktkraft früher beziehungsweise später eintritt.
This, in turn, means that the opening or respectively the closing of the lower closure flap as a result of the contact force occurring after following the first swivelling path occurs earlier or respectively later.
EuroPat v2

Entsprechend ist darauf zu achten, dass die Temperatur des Temperiergases bei dessen Eintritt in die Reaktionsrohre beim Abfahren nach unten und/oder der Volumenstrom des Temperiergases nach oben so begrenzt werden, dass über jeden Zeitraum, der mit dem ersten Einleiten des Temperiergases beginnt, die zeitlich gemittelte Änderungsgeschwindigkeit der Temperatur des Temperiergases bei dessen Austritt aus den Reaktionsrohren 30°C/h nicht überschreitet.
Accordingly, care must be taken to make sure that the temperature of the temperature gas as it enters the reactor tubes during shut-down is limited downwards and/or the volume flow of the temperature gas is limited upwards such that for any time period which begins with the first introduction of the temperature gas, the time-average temperature rate of change of the temperature gas, when exiting the reactor tubes, does not exceed 30° C./h.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß wird diese Aufgabe bei einem Verfahren der eingangs genannten Art dadurch gelöst, dass die Temperatur des Temperiergases bei dessen Eintritt in die Reaktionsrohre beim Anfahren nach oben und beim Abfahren nach unten und/oder der Volumenstrom des Temperiergases nach oben so begrenzt werden, dass über jeden Zeitraum, der mit dem ersten Einleiten des Temperiergases beginnt, die zeitlich gemittelte Änderungsgeschwindigkeit der Temperatur des Temperiergases bei dessen Austritt aus den Reaktionsrohren 30°C/h nicht überschreitet.
This object is met, according to the invention, with a method of the kind specified initially, in that the temperature of the temperature gas, when entering the reactor tubes, is limited upwards during start-up and downwards during shut-down and/or the volume flow of the temperature gas is limited upwards such that, for any time period which begins with the first introduction of the temperature gas, the time-average rate of change of the temperature of the temperature gas, when exiting the reactor tubes, does not exceed 30° C./h. Beyond that, advantageous variants of the method are defined in the subclaims.
EuroPat v2

Sie können Optionen bis zu dem Tag, an dem Sie abfahren, je nach Verfügbarkeit hinzufügen :
You can add options any time up to the day you leave, based on availability :
CCAligned v1

Somit kann nach Abfahren einer Bearbeitungsbahn eine neue aktuelle Bearbeitungsgeometrie des Werkstücks erfasst werden, um eine neue aktuelle Differenzgeometrie zu ermitteln, so dass eine nächste Bearbeitungsbahn durch die Bahndaten anhand der neuen aktuellen Differenzgeometrie des Werkstücks festgelegt wird.
Thus, it is possible to detect a new current machining geometry of the workpiece after a machining path has been traveled in order to detect a new current difference geometry so that a next machining path is determined by the path data on the basis of the new current difference geometry of the workpiece.
EuroPat v2

In einem zweiten Ausführungsbeispiel des Verfahrens zum Erzeugen von Steuerdaten nach der vorliegenden Erfindung werden hintereinander mehrere Bearbeitungsbahnen festgelegt, wobei immer nach Abfahren der festgelegten Bearbeitungsbahn durch das vorgegebene Werkzeug 130 und vor Festlegen einer weiteren Bearbeitungsbahn eine Differenzgeometrie zum momentanen Bearbeitungszustand bestimmt wird.
In a second embodiment of the method for generating control data according to the present invention, a plurality of machining paths is determined in sequence, wherein a difference geometry as to the current machining state is always determined after the determined machining path has been traveled by the predetermined tool 130 and before another machining path is determined.
EuroPat v2

Nach Abfahren der festgelegten Bearbeitungsbahn durch das vorgegebene Werkzeug 130 ergibt sich eine neue Bearbeitungsgeometrie des Werkstücks.
After the determined machining path has been traveled by the predetermined tool 130 a new machining geometry of the workpiece results.
EuroPat v2

Mit dem Auto: nehmen Sie den Boulevard Périphérique, Porte Maillot abfahren, dann nach der Avenue de la Grande Armée schauen und weiter auf der Avenue des Champs Elysées.
By car: Take the Boulevard Périphérique (ring road). Exit at Porte Maillot, and look for Avenue de la Grande Armée. Then continue onto Avenue des Champs Elysées. Rue Marignan on 9th Street is on the right-hand side.
ParaCrawl v7.1

Vorsichtig abfahren nach St. Leonhard im Passeiertal (700m) und dann das großes Finale bis zum Timmelsjoch (2509m).
Take care on the downhill section to St. Leonhard in Passeier (700 m), followed by the big final climb to Timmelsjoch Pass (2509).
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie nach Abfahren ohne Hindernisse, traumhafte Waldabfahrten, sowie Klippen jeder Größe oder sogar nach einem Ort, an dem Sie Ihren privaten Big Air bauen können?
Are you looking for free-flowing descents and dreamlike forest surroundings, as well as cliffs of all sizes, or even a spot to build your own big air jump?
ParaCrawl v7.1

Auf der Tanzer-Skiabfahrt können Sie bis Nahe zum Haus abfahren (je nach Schneelage - leider ist diese Abfahrt nicht beschneit).
On the Tanzer Ski Run you can descend near to our hotel (depending on snow conditions).
ParaCrawl v7.1

An der Gabelung in Santa Maria in Castello hat man zwei Möglichkeiten: nach Rocca San Casciano abfahren oder weiter nach Süden den Monte Busca angehen (709 m), um dann in Portico di Romagna herauszukommen.
At the fork of Santa Maria in Castello there are two alternatives: go down towards Rocca San Casciano or head farther south to Monte Busca (709 metres) and arrive at Portico di Romagna .
ParaCrawl v7.1

An Sassari vorbei in Richtung Macomer fahren und von der SS131 abfahren, nach rechts nach Macomer-Bosa fahren.
Go past Sassari and keep driving in the direction of Macomer. Exit from the SS131, turning right to Macomer-Bosa.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tunnel auf die B312 links in Richtung Filderstadt/Bernhausen abfahren, nach der Kirche fahren Sie in die zweite Seitenstraße auf der rechten Seite.
After the tunnel on B312 left direction Filderstadt/Bernhausen, after the church take the second side street on the right hand.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Gelegenheit noch etwas ein zu kaufen in einen Supermarkt vordem Sie abfahren nach San José.
You will get the chance to do some shopping in a supermarket before you will leave for San José.
ParaCrawl v7.1