Übersetzung für "Aber zum glück" in Englisch

Darüber aber entscheiden zum Glück nicht die Politiker.
But that is something politicians fortunately cannot make decisions about.
Europarl v8

Aber zum Glück funktioniert es auch umgekehrt.
But fortunately, it also works the other way around.
TED2020 v1

Aber zum Glück reagierten sie so: "Dieses Problem haben viele Orte.
But fortunately, the consensus was, "Look, this is a problem in a lot of places.
TED2020 v1

Aber zum Glück hat sich die Welt weiterentwickelt und die Musik mit ihr.
But I'm happy to say now that the world has moved on, music has moved on with it.
TED2020 v1

Aber zum Glück für die Welt musste er keinen Englischtest bestehen.
But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.
TED2020 v1

Aber zum Glück sind diese Wirkungen normalerweise vorübergehend.
But fortunately, such effects are usually temporary.
TED2020 v1

Wir gaben ihr eine Transfusion, aber zum Glück ist es jetzt passiert.
We gave her a transfusion but we're lucky this happened when it did.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück hat ihr Mann sie gut versorgt zurückgelassen.
But fortunately, her husband left her well provided for.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück eures Vaters und seiner Freunde sind wir ja da.
But your father and his friends are lucky enough to have us.
OpenSubtitles v2018

Sie schossen auf uns, aber zum Glück entkamen wir.
They fired at us, but we were lucky, we got away.
OpenSubtitles v2018

Heute ist aber was los, zum Glück passiert das nicht jeden Tag.
What a strange day today. Luckily it's not every day.
OpenSubtitles v2018

Konnten wir nicht, aber zum Glück brauchen wir für das Internet keinen.
Well, we couldn't, but lucky for us, the Internet doesn't require one.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück ist es noch nicht zu spät.
But luckily, it's not too late.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück stand Adam dir zur Seite, nicht wahr?
But fortunately, you've had Adam here to help guide you. Right?
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück scheinst du deine zu haben, die mit wenig Nebenwirkungen.
But lucky you seem to already have yours, the latest ones with less side effects.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück ist mir eine unheimlich einfache Lösung eingefallen.
But luckily, I've been percolating on an idea, hellishly simple in its conception.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück gibt es sowas wie Rache.
But thank God for revenge.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück bringe ich in zwei Wochen ein Album heraus.
But, good news, I have an album dropping in two weeks.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit.
But, thankfully, I left that childish ideology... a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück habe ich auch Neuigkeiten.
Well, thankfully, I have some news too.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück für mich behält man bei Fällen von Hochverrat die Akten.
But lucky for me, in treason cases, they keep the files.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück war es nicht real.
But thankfully, it wasn't real.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück warst du ja kein Junge.
Fortunately, it was a little female mole, not a boy.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sind zum Glück clever genug, Ihre Zukunft zu planen.
Still, fortunately, you two have had the presence of mind to plan for your future.
OpenSubtitles v2018

Aber zum Glück bekam ich ein paar Jahre später meine Revanche.
Fortunately, I got my revenge a few years later.
OpenSubtitles v2018