Übersetzung für "Aber zum glück" in Englisch
Darüber
aber
entscheiden
zum
Glück
nicht
die
Politiker.
But
that
is
something
politicians
fortunately
cannot
make
decisions
about.
Europarl v8
Aber
zum
Glück
funktioniert
es
auch
umgekehrt.
But
fortunately,
it
also
works
the
other
way
around.
TED2020 v1
Aber
zum
Glück
reagierten
sie
so:
"Dieses
Problem
haben
viele
Orte.
But
fortunately,
the
consensus
was,
"Look,
this
is
a
problem
in
a
lot
of
places.
TED2020 v1
Aber
zum
Glück
hat
sich
die
Welt
weiterentwickelt
und
die
Musik
mit
ihr.
But
I'm
happy
to
say
now
that
the
world
has
moved
on,
music
has
moved
on
with
it.
TED2020 v1
Aber
zum
Glück
für
die
Welt
musste
er
keinen
Englischtest
bestehen.
But
fortunately
for
the
world,
he
did
not
have
to
pass
an
English
test.
TED2020 v1
Aber
zum
Glück
sind
diese
Wirkungen
normalerweise
vorübergehend.
But
fortunately,
such
effects
are
usually
temporary.
TED2020 v1
Wir
gaben
ihr
eine
Transfusion,
aber
zum
Glück
ist
es
jetzt
passiert.
We
gave
her
a
transfusion
but
we're
lucky
this
happened
when
it
did.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
hat
ihr
Mann
sie
gut
versorgt
zurückgelassen.
But
fortunately,
her
husband
left
her
well
provided
for.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
eures
Vaters
und
seiner
Freunde
sind
wir
ja
da.
But
your
father
and
his
friends
are
lucky
enough
to
have
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
schossen
auf
uns,
aber
zum
Glück
entkamen
wir.
They
fired
at
us,
but
we
were
lucky,
we
got
away.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
aber
was
los,
zum
Glück
passiert
das
nicht
jeden
Tag.
What
a
strange
day
today.
Luckily
it's
not
every
day.
OpenSubtitles v2018
Konnten
wir
nicht,
aber
zum
Glück
brauchen
wir
für
das
Internet
keinen.
Well,
we
couldn't,
but
lucky
for
us,
the
Internet
doesn't
require
one.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
ist
es
noch
nicht
zu
spät.
But
luckily,
it's
not
too
late.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
stand
Adam
dir
zur
Seite,
nicht
wahr?
But
fortunately,
you've
had
Adam
here
to
help
guide
you.
Right?
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
scheinst
du
deine
zu
haben,
die
mit
wenig
Nebenwirkungen.
But
lucky
you
seem
to
already
have
yours,
the
latest
ones
with
less
side
effects.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
ist
mir
eine
unheimlich
einfache
Lösung
eingefallen.
But
luckily,
I've
been
percolating
on
an
idea,
hellishly
simple
in
its
conception.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
gibt
es
sowas
wie
Rache.
But
thank
God
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
bringe
ich
in
zwei
Wochen
ein
Album
heraus.
But,
good
news,
I
have
an
album
dropping
in
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
verließ
ich
die
kindische
Ideologie
vor
langer
Zeit.
But,
thankfully,
I
left
that
childish
ideology...
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
habe
ich
auch
Neuigkeiten.
Well,
thankfully,
I
have
some
news
too.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
für
mich
behält
man
bei
Fällen
von
Hochverrat
die
Akten.
But
lucky
for
me,
in
treason
cases,
they
keep
the
files.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
war
es
nicht
real.
But
thankfully,
it
wasn't
real.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
warst
du
ja
kein
Junge.
Fortunately,
it
was
a
little
female
mole,
not
a
boy.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sind
zum
Glück
clever
genug,
Ihre
Zukunft
zu
planen.
Still,
fortunately,
you
two
have
had
the
presence
of
mind
to
plan
for
your
future.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
bekam
ich
ein
paar
Jahre
später
meine
Revanche.
Fortunately,
I
got
my
revenge
a
few
years
later.
OpenSubtitles v2018