Übersetzung für "Aber mal ehrlich" in Englisch
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
aber
mal
ehrlich.
I
know
you're
upset,
but
be
honest.
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
das
ist
ein
Kind.
But
it's
a
kid.
OpenSubtitles v2018
Aber,
mal
ehrlich,
hab
ich
eine
Wahl?
Yeah.
But
seriously,
what
choice
do
I
have?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
es
nie
angenommen,
aber
mal
ehrlich,
ein
Tierangriff?
I
wouldn't
have
taken
the
case
except,
come
on,
animal
attack?
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich...
was
haben
Sie
in
der
Hand?
But
really...
what's
your
leverage?
OpenSubtitles v2018
Farren,
ich
weiß,
du
magst
Bob
nicht,
aber
mal
ehrlich.
Farren,
I
know
you
don't
like
Bob,
but
come
on.
OpenSubtitles v2018
Sie
nennen
sie
vielleicht
Fakten,
aber
wenn
wir
mal
ehrlich
sind...
Well,
you
may
call
them
facts,
but
if
we're
being
honest,
aren't
they
just...
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
was
hat
sich
verändert?
Seriously
though,
what
changed?
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
mir
wird
die
Kuh
nicht
fehlen.
But
to
be
fair,
I
won't
miss
the
ugly
cow.
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
wo
hast
du
es
gelernt?
No,
really,
where'd
you
learn
that?
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
das
ist
himmelschreiende
Bigotterie.
I'm
one.
But
let's
be
honest.
This
is
bigotry.
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
wir
hatten
nichts
gemeinsam
außer
Sex.
But
let's
face
it.
-
-
We've
nothing
in
common
except
sex,
and
the
fact
you
idolize
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
ehrlich
mal,
du
bist
auch
ein
Hundemensch.
But
you're
also,
to
be
frank,
a
dog-boy.
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
wäre
meine
Klientin
nicht
fantastisch
als
junge
Jackie
Bouv?
But,
honestly,
how
fantaj
would
my
Rooney
be
as
a
young
Jackie
Bouv?
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
hängen
dir
grübelnde
Künstler
nicht
zum
Halse
raus?
But
really,
S.,
aren't
you
sick
of
brooding
artists?
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
du
hast
doch
eine
Mumu,
oder?
But
seriously,
you
have
a
vagina?
OpenSubtitles v2018
Aber
mal
ehrlich,
das
wird
politisch
gesehen
keine
Auswirkung
haben.
But
let's
face
it,
that's
going
to
be
of
no
real
political
significance.
OpenSubtitles v2018
Aber
nehmen
wir’s
mal
ehrlich
und
straight
Luke.
But
seriously,
let's
get
it
straight,
Luke.
ParaCrawl v7.1
Aber
nehmen
wir's
mal
ehrlich
und
straight
Luke.
But
seriously,
let's
get
it
straight,
Luke.
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ehrlich,
was
anderes
hätte
ich
auch
gar
nicht
erwartet.
But
be
honest,
did
you
expect
anything
else.
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ehrlich:
Wären
wir
nicht
alle
gern
ein
wenig
wie
Milhouse?
But:
Dont
we
all
wanna
be
a
little
more
like
Milhouse?
CCAligned v1
Aber
mal
ehrlich,
es
machen
einige
Kerl
selbst
Opfer.
But
lets
face
it,
some
guy's
make
themselves
victims.
ParaCrawl v7.1
Aber
seien
wir
mal
ehrlich,
sieht
Frankie
nur
15
Jahre
alt
erstaunlich.
But
let's
face
it,
Frankie
looks
amazing
at
only
15
years
old.
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ehrlich,
wer
möchte
schon
ein
gezähmtes
Rennpferd?
But
who
wants
a
mellow
racehorse?
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ganz
ehrlich:
Haben
wir
mehr
erwartet?
But
come
on,
be
honest:
Did
we
expect
more?
ParaCrawl v7.1
Aber
mal
ehrlich,
wer
arbeitet
denn
wirklich
mit
den
Blender
Factory
Defaults?
But
honestly,
who
is
crazy
enough
to
work
with
the
Blender
factory
defaults?
ParaCrawl v7.1