Übersetzung für "Aber mal ehrlich" in Englisch

Ich weiß, du bist sauer, aber mal ehrlich.
I know you're upset, but be honest.
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, das ist ein Kind.
But it's a kid.
OpenSubtitles v2018

Aber, mal ehrlich, hab ich eine Wahl?
Yeah. But seriously, what choice do I have?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es nie angenommen, aber mal ehrlich, ein Tierangriff?
I wouldn't have taken the case except, come on, animal attack?
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich... was haben Sie in der Hand?
But really... what's your leverage?
OpenSubtitles v2018

Farren, ich weiß, du magst Bob nicht, aber mal ehrlich.
Farren, I know you don't like Bob, but come on.
OpenSubtitles v2018

Sie nennen sie vielleicht Fakten, aber wenn wir mal ehrlich sind...
Well, you may call them facts, but if we're being honest, aren't they just...
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, was hat sich verändert?
Seriously though, what changed?
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, mir wird die Kuh nicht fehlen.
But to be fair, I won't miss the ugly cow.
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, wo hast du es gelernt?
No, really, where'd you learn that? I don't know.
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, das ist himmelschreiende Bigotterie.
I'm one. But let's be honest. This is bigotry.
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, wir hatten nichts gemeinsam außer Sex.
But let's face it. - - We've nothing in common except sex, and the fact you idolize me.
OpenSubtitles v2018

Aber ehrlich mal, du bist auch ein Hundemensch.
But you're also, to be frank, a dog-boy.
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, wäre meine Klientin nicht fantastisch als junge Jackie Bouv?
But, honestly, how fantaj would my Rooney be as a young Jackie Bouv?
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, hängen dir grübelnde Künstler nicht zum Halse raus?
But really, S., aren't you sick of brooding artists?
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, du hast doch eine Mumu, oder?
But seriously, you have a vagina?
OpenSubtitles v2018

Aber mal ehrlich, das wird politisch gesehen keine Auswirkung haben.
But let's face it, that's going to be of no real political significance.
OpenSubtitles v2018

Aber nehmen wir’s mal ehrlich und straight Luke.
But seriously, let's get it straight, Luke.
ParaCrawl v7.1

Aber nehmen wir's mal ehrlich und straight Luke.
But seriously, let's get it straight, Luke.
ParaCrawl v7.1

Aber mal ehrlich, was anderes hätte ich auch gar nicht erwartet.
But be honest, did you expect anything else.
ParaCrawl v7.1

Aber mal ehrlich: Wären wir nicht alle gern ein wenig wie Milhouse?
But: Dont we all wanna be a little more like Milhouse?
CCAligned v1

Aber mal ehrlich, es machen einige Kerl selbst Opfer.
But lets face it, some guy's make themselves victims.
ParaCrawl v7.1

Aber seien wir mal ehrlich, sieht Frankie nur 15 Jahre alt erstaunlich.
But let's face it, Frankie looks amazing at only 15 years old.
ParaCrawl v7.1

Aber mal ehrlich, wer möchte schon ein gezähmtes Rennpferd?
But who wants a mellow racehorse?
ParaCrawl v7.1

Aber mal ganz ehrlich: Haben wir mehr erwartet?
But come on, be honest: Did we expect more?
ParaCrawl v7.1

Aber mal ehrlich, wer arbeitet denn wirklich mit den Blender Factory Defaults?
But honestly, who is crazy enough to work with the Blender factory defaults?
ParaCrawl v7.1