Übersetzung für "Aber ich befürchte" in Englisch

Aber ich befürchte, dass in der Kommission niemand auf mich hören wird.
But I am afraid nobody in the Commission is listening to me.
Europarl v8

Aber ich befürchte, daß dieser Wohlstand nicht richtig verteilt wird.
But I am very much afraid that this wealth is not distributed properly.
Europarl v8

Aber ich befürchte, sie wird immer steif bleiben.
Though, I'm afraid it'll always be stiff.
OpenSubtitles v2018

Ja, ist sie, aber ich befürchte, dass...
Well, yes, she is, but I'm afraid, uh...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Sie nicht stören, aber ich befürchte heute Abend eine Krise.
I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, dass es nicht funktionieren wird.
But I'm afraid it won't work.
OpenSubtitles v2018

Aber ich... ich befürchte, es wäre nicht fair.
But I, um... I'm worried that it would be unfair.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, es ist zu spät.
But I'm afraid it's too late. Liz:
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie, aber ich befürchte, dass ich keine Zeit mehr habe.
I'm sorry, but I'm afraid my time is up.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, ich schwitze im Mai.
Well, I worry about me sweating in May.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber ich befürchte, ich trinke keinen Kaffee.
Oh, thank you, but I'm afraid I don't drink coffee.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, ich habe einen schweren Fehler gemacht.
But I worry that I made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Erstaunliche Arbeit, aber ich befürchte es passt nicht in mein Programm.
Admirable work, but I'm afraid it doesn't fit with my agenda.
OpenSubtitles v2018

Wir sind okay, aber ich befürchte, deinen Vogel hat es erwischt.
We're okay, but I think your bird got winged.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, das ist keine große Tradition.
But I'm afraid that's not much of a tradition.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid... aber ich befürchte sie ist.
I'm sorry... but I'm afraid, she is.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber ich befürchte ich werde nie etwas Ernstes zustande bekommen.
Yes, but I doubt I'll ever have the real thing.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, die dunkelsten Stunden der Hölle liegen noch vor dir.
But I'm afraid the darkest hours of hell lie before you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, es gibt jemanden.
But I'm afraid there is someone.
OpenSubtitles v2018

Ja, bin ich, aber ich befürchte, das Geschäft ist geschlo...
Yes, I am. But I'm afraid the shop's closed.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, ich kann die Waffe nicht runternehmen.
But I'm afraid I can't put away this gun.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, er ist sehr einsam.
But I'm afraid his life is a lonely one.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, es ist die einzige Chance, die Odo hat.
But I'm afraid it's the only shot Odo has.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte... wir beschwören ein Unglück herauf, wenn wir weitergehen.
I just think maybe we'd be asking for trouble, rushing back into things.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, da war kein Gin drin, Ben.
I don't think that was gin in that thing, though, Ben.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, ich könnte Hugh so etwas nicht antun.
But I'm afraid I couldn't do that to Hugh.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte ein wenig, dass es zu schwer ¡st.
But I am a bit fright­ened that it will be too difficult.
EUbookshop v2

Aber ich befürchte, Sie müssen etwas Zeit absitzen.
But I'll be honest, you'll probably do some time.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, dass Sie es verändern werden.
But I'm worried you're going to change it when you actually do it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich befürchte, dass er nicht ganz offen zu mir war.
But I am afraid he was not quite frank with me.
WikiMatrix v1