Übersetzung für "Aber das ist kein problem" in Englisch

Israel bekennt sich nicht dazu, aber das ist kein Problem für uns.
Israel has not, but we do not seem to consider this a problem.
Europarl v8

Aber das ist kein unüberwindbares Problem.
But that's not an insurmountable problem.
TED2020 v1

Aber das ist jetzt kein Problem mehr, mein Freund.
But that's not an issue anymore, friend.
OpenSubtitles v2018

Sie sind vor mir weggelaufen, aber das ist kein Problem.
You ran from me, but it's no problem.
OpenSubtitles v2018

Er hat Rino versetzen lassen aber das ist kein Problem.
But it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Der Planet ist zwar renovierungsbedürftig, aber das ist kein Problem.
This planet may be a bit of a fixing-it-upper... but that is okay.
OpenSubtitles v2018

Sie werden auf heiß und kalt reagieren, aber das ist kein Problem.
You'll be sensitive to hot and cold, but it's not a problem.
OpenSubtitles v2018

Aber hör mal, das ist kein Problem.
But, look, this is not a problem.
OpenSubtitles v2018

Das ist ziemlich nervend, aber das ist kein Problem.
Boring stuff, but isn't a problem.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist doch kein Problem.
No, no problem.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist kein Problem, oder, Daddy?
It's not a problem, is it, Daddy?
OpenSubtitles v2018

Aber Überziehungsgebühren kassieren, das ist kein Problem für euch!
It's just your Johnny-on-the-spot with those overdraft fees.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ist kein Problem.
That's no problem.
OpenSubtitles v2018

Ja, ja, aber das ist kein Problem.
Yeah. Yeah,but that's not the problem.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber das ist kein Problem.
Yeah, it's not really a big deal.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerührt, aber das ist kein Problem.
I'm touched by your concern, but it's not a problem.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, aber das ist kein Problem.
True, but that's no problem.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist gar kein Problem.
But don't worry, it's no problem.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist kein Problem, weil... - Wir sind drinnen.
That's not a problem, because...
OpenSubtitles v2018

Keiner von uns beidenspricht Italienisch, aber das ist kein Problem.
Neither of us speak Italian but we don’t see that as a problem.
EUbookshop v2

Aber das ist alles eh kein Problem, wenn Liam uns alle tötet.
But none of that will be an issue anyway if Liam kills all of us.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ist kein Problem, solange wir es wissen.
Yeah, but it's not a problem as long as we know.
OpenSubtitles v2018

Der Druck in den Landungsstützen war niedrig, aber das ist kein Problem.
Fluidic pressure in the landing struts was low, but that shouldn't matter.
OpenSubtitles v2018

Aber das ist heutzutage ja kein Problem mehr.
But that's not a problem nowadays.
ParaCrawl v7.1

Es gibt diesmal keine Schmierprobe, aber das ist überhaupt kein Problem.
No lube sample this time though, not that that's a problem at all.
ParaCrawl v7.1

Einige Partikeln könnten schwimmen, aber das ist kein Problem.
Some particles might float out, but this is no problem.
ParaCrawl v7.1

Aber das ist kein Problem von ganz Afrika!
But that is not a problem from all over Africa!
CCAligned v1

Aber das ist alles kein Problem, wenn man einen Regenschirm hat.
But that is no problem at all, if you have an umbrella.
ParaCrawl v7.1

Aber das ist kein Problem, denn sie wollen es gar nicht!
But that's alright, because they weren't trying to be!
ParaCrawl v7.1

Marthas Freunde werden protestieren, aber das ist kein Problem.
Friends of Martha will protest, but no matter.
ParaCrawl v7.1