Übersetzung für "Aber das ist kein problem" in Englisch
Israel
bekennt
sich
nicht
dazu,
aber
das
ist
kein
Problem
für
uns.
Israel
has
not,
but
we
do
not
seem
to
consider
this
a
problem.
Europarl v8
Aber
das
ist
kein
unüberwindbares
Problem.
But
that's
not
an
insurmountable
problem.
TED2020 v1
Aber
das
ist
jetzt
kein
Problem
mehr,
mein
Freund.
But
that's
not
an
issue
anymore,
friend.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
vor
mir
weggelaufen,
aber
das
ist
kein
Problem.
You
ran
from
me,
but
it's
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Rino
versetzen
lassen
aber
das
ist
kein
Problem.
But
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Der
Planet
ist
zwar
renovierungsbedürftig,
aber
das
ist
kein
Problem.
This
planet
may
be
a
bit
of
a
fixing-it-upper...
but
that
is
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
auf
heiß
und
kalt
reagieren,
aber
das
ist
kein
Problem.
You'll
be
sensitive
to
hot
and
cold,
but
it's
not
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
hör
mal,
das
ist
kein
Problem.
But,
look,
this
is
not
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
nervend,
aber
das
ist
kein
Problem.
Boring
stuff,
but
isn't
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
doch
kein
Problem.
No,
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
kein
Problem,
oder,
Daddy?
It's
not
a
problem,
is
it,
Daddy?
OpenSubtitles v2018
Aber
Überziehungsgebühren
kassieren,
das
ist
kein
Problem
für
euch!
It's
just
your
Johnny-on-the-spot
with
those
overdraft
fees.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ist
kein
Problem.
That's
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ja,
aber
das
ist
kein
Problem.
Yeah.
Yeah,but
that's
not
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Nein,
aber
das
ist
kein
Problem.
Yeah,
it's
not
really
a
big
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerührt,
aber
das
ist
kein
Problem.
I'm
touched
by
your
concern,
but
it's
not
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Stimmt,
aber
das
ist
kein
Problem.
True,
but
that's
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
gar
kein
Problem.
But
don't
worry,
it's
no
problem.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
kein
Problem,
weil...
-
Wir
sind
drinnen.
That's
not
a
problem,
because...
OpenSubtitles v2018
Keiner
von
uns
beidenspricht
Italienisch,
aber
das
ist
kein
Problem.
Neither
of
us
speak
Italian
but
we
don’t
see
that
as
a
problem.
EUbookshop v2
Aber
das
ist
alles
eh
kein
Problem,
wenn
Liam
uns
alle
tötet.
But
none
of
that
will
be
an
issue
anyway
if
Liam
kills
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ist
kein
Problem,
solange
wir
es
wissen.
Yeah,
but
it's
not
a
problem
as
long
as
we
know.
OpenSubtitles v2018
Der
Druck
in
den
Landungsstützen
war
niedrig,
aber
das
ist
kein
Problem.
Fluidic
pressure
in
the
landing
struts
was
low,
but
that
shouldn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
heutzutage
ja
kein
Problem
mehr.
But
that's
not
a
problem
nowadays.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
diesmal
keine
Schmierprobe,
aber
das
ist
überhaupt
kein
Problem.
No
lube
sample
this
time
though,
not
that
that's
a
problem
at
all.
ParaCrawl v7.1
Einige
Partikeln
könnten
schwimmen,
aber
das
ist
kein
Problem.
Some
particles
might
float
out,
but
this
is
no
problem.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
kein
Problem
von
ganz
Afrika!
But
that
is
not
a
problem
from
all
over
Africa!
CCAligned v1
Aber
das
ist
alles
kein
Problem,
wenn
man
einen
Regenschirm
hat.
But
that
is
no
problem
at
all,
if
you
have
an
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
kein
Problem,
denn
sie
wollen
es
gar
nicht!
But
that's
alright,
because
they
weren't
trying
to
be!
ParaCrawl v7.1
Marthas
Freunde
werden
protestieren,
aber
das
ist
kein
Problem.
Friends
of
Martha
will
protest,
but
no
matter.
ParaCrawl v7.1