Übersetzung für "Wiederholung" in Englisch
Auch
der
Vorschlag
der
Kommission
ist
eine
Wiederholung
des
bereits
Gesagten.
Even
the
Commission's
proposal
is
a
repetition.
Europarl v8
Nur
eine
solche
Politik
kann
eine
Wiederholung
von
Schröder-Putin-Deals
verhindern.
Only
such
policies
can
prevent
Schröder-Putin
deals
from
ever
being
repeated.
Europarl v8
Ich
möchte
wie
Sie
eine
Wiederholung
der
Krise
vom
vergangenen
Jahr
verhindern.
Like
you,
I
wish
to
prevent
a
repetition
of
last
year's
crisis.
Europarl v8
Wir
Sozialisten
haben
damals
eine
Wiederholung
der
Wahlen
gefordert.
We
Socialists
at
that
time
called
for
the
elections
to
be
repeated.
Europarl v8
Das
erste
ist
eine
Wiederholung:
gesunde
öffentliche
Finanzen.
The
first
is
a
repetition:
healthy
government
finances.
Europarl v8
Europa
muss
jetzt
handeln,
um
eine
künftige
Wiederholung
dieser
Situation
zu
verhindern.
Europe
must
act
now
to
avoid
future
repetitions
of
this
type
of
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Wiederholung
vergangener
Fehler
vermeiden
und
Europa
mit
seinen
Völkern
aufbauen.
We
must
avoid
repeating
past
mistakes
and
build
Europe
with
its
peoples.
Europarl v8
Ansonsten
werden
wir
eine
Wiederholung
der
gleichen
Situation
sehen.
Otherwise,
we
shall
see
a
repeat
of
the
same
situation.
Europarl v8
Denn
jegliche
Toleranz
diesen
kriminellen
Attentaten
gegenüber
fördert
ihre
Wiederholung.
Because
any
tolerance
to
these
criminal
attacks
helps
them
to
be
repeated.
Europarl v8
Ein
achter
Änderungsantrag
ist
nur
eine
unnötige
Wiederholung.
The
eighth
is
a
repetition
which
seems
rather
pointless.
Europarl v8
Wir
drohen
mit
einer
Wiederholung
des
Spekulationangriffs
auf
ihre
Währung.
We
threaten
them
with
a
repeat
of
the
speculative
attack
on
their
currency.
Europarl v8
Sollte
die
Wiederholung
all
dieser
Aufrufe
nicht
ein
Warnsignal
für
uns
sein?
However,
should
not
the
repetition
of
all
those
calls
be
a
warning
signal
to
us?
Europarl v8
Es
wird
keine
Wiederholung,
keine
zweite
Chance
geben.
There
will
not
be
a
repeat
-
a
second
chance.
Europarl v8
Besteht
nicht
die
Gefahr
einer
endlosen
Wiederholung
europäischer
Gremien?
Do
European
bodies
not
run
the
risk
of
endlessly
repeating
themselves?
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Gefahr
einer
Wiederholung
derartiger
Unfälle
eingedämmt
werden.
Only
thus
will
we
contain
the
risk
of
a
repeat
of
such
accidents.
Europarl v8
An
einer
Wiederholung
dieser
Ereignisse
kann
niemand
interessiert
sein.
Nobody
would
wish
this
to
occur
again.
Europarl v8
So
können
wir
künftig
Wiederholung
vermeiden.
In
this
way
we
can
discourage
repetition
in
future.
Europarl v8
Gerade
sie
warnen
vor
einer
Wiederholung
und
drängen
auf
ein
Verbot.
These
are
the
people
who
are
warning
against
this
happening
again
and
are
pleading
for
a
ban.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
bitte
eine
Wiederholung
Ruandas
vermeiden.
Please
let
us
avoid
a
repeat
of
Rwanda.
Europarl v8
Die
heutige
Debatte
mag
der
richtige
Augenblick
für
eine
Wiederholung
dieser
Forderung
sein.
This
may
be
a
good
time
to
repeat
this
request.
Europarl v8
Die
EFSA-Gutachter
verlangten
daraufhin
eine
Wiederholung
des
Rattenversuches.
The
EFSA
experts
then
asked
for
a
repeat
of
the
trial
on
rats.
Europarl v8
Doch
die
heutige
Aussprache
ist
meiner
Auffassung
nach
alles
andere
als
eine
Wiederholung.
For
all
that,
however,
today'
s
debate,
in
my
opinion,
is
a
far
cry
from
being
needless
repetition.
Europarl v8
Fünftens:
Die
Wiederholung
von
Tierversuchen
ist
zu
vermeiden.
Fifthly,
repeated
experiments
on
animals
should
be
avoided.
Europarl v8
Die
Missachtung
der
Geschichte
führt
zur
Wiederholung
der
Geschichte.
History
ignored
becomes
history
repeated.
Europarl v8
Jetzt
erleben
wir
eine
Wiederholung
der
Ereignisse
von
vor
etwa
10
Jahren.
We
are
now
seeing
a
repeat
of
what
happened
some
10
years
ago.
Europarl v8