Übersetzung für "Wiederholung" in Englisch

Auch der Vorschlag der Kommission ist eine Wiederholung des bereits Gesagten.
Even the Commission's proposal is a repetition.
Europarl v8

Nur eine solche Politik kann eine Wiederholung von Schröder-Putin-Deals verhindern.
Only such policies can prevent Schröder-Putin deals from ever being repeated.
Europarl v8

Ich möchte wie Sie eine Wiederholung der Krise vom vergangenen Jahr verhindern.
Like you, I wish to prevent a repetition of last year's crisis.
Europarl v8

Wir Sozialisten haben damals eine Wiederholung der Wahlen gefordert.
We Socialists at that time called for the elections to be repeated.
Europarl v8

Das erste ist eine Wiederholung: gesunde öffentliche Finanzen.
The first is a repetition: healthy government finances.
Europarl v8

Europa muss jetzt handeln, um eine künftige Wiederholung dieser Situation zu verhindern.
Europe must act now to avoid future repetitions of this type of situation.
Europarl v8

Wir müssen eine Wiederholung vergangener Fehler vermeiden und Europa mit seinen Völkern aufbauen.
We must avoid repeating past mistakes and build Europe with its peoples.
Europarl v8

Ansonsten werden wir eine Wiederholung der gleichen Situation sehen.
Otherwise, we shall see a repeat of the same situation.
Europarl v8

Denn jegliche Toleranz diesen kriminellen Attentaten gegenüber fördert ihre Wiederholung.
Because any tolerance to these criminal attacks helps them to be repeated.
Europarl v8

Ein achter Änderungsantrag ist nur eine unnötige Wiederholung.
The eighth is a repetition which seems rather pointless.
Europarl v8

Wir drohen mit einer Wiederholung des Spekulationangriffs auf ihre Währung.
We threaten them with a repeat of the speculative attack on their currency.
Europarl v8

Sollte die Wiederholung all dieser Aufrufe nicht ein Warnsignal für uns sein?
However, should not the repetition of all those calls be a warning signal to us?
Europarl v8

Es wird keine Wiederholung, keine zweite Chance geben.
There will not be a repeat - a second chance.
Europarl v8

Besteht nicht die Gefahr einer endlosen Wiederholung europäischer Gremien?
Do European bodies not run the risk of endlessly repeating themselves?
Europarl v8

Nur so kann die Gefahr einer Wiederholung derartiger Unfälle eingedämmt werden.
Only thus will we contain the risk of a repeat of such accidents.
Europarl v8

An einer Wiederholung dieser Ereignisse kann niemand interessiert sein.
Nobody would wish this to occur again.
Europarl v8

So können wir künftig Wiederholung vermeiden.
In this way we can discourage repetition in future.
Europarl v8

Gerade sie warnen vor einer Wiederholung und drängen auf ein Verbot.
These are the people who are warning against this happening again and are pleading for a ban.
Europarl v8

Lassen Sie uns bitte eine Wiederholung Ruandas vermeiden.
Please let us avoid a repeat of Rwanda.
Europarl v8

Die heutige Debatte mag der richtige Augenblick für eine Wiederholung dieser Forderung sein.
This may be a good time to repeat this request.
Europarl v8

Die EFSA-Gutachter verlangten daraufhin eine Wiederholung des Rattenversuches.
The EFSA experts then asked for a repeat of the trial on rats.
Europarl v8

Doch die heutige Aussprache ist meiner Auffassung nach alles andere als eine Wiederholung.
For all that, however, today' s debate, in my opinion, is a far cry from being needless repetition.
Europarl v8

Fünftens: Die Wiederholung von Tierversuchen ist zu vermeiden.
Fifthly, repeated experiments on animals should be avoided.
Europarl v8

Die Missachtung der Geschichte führt zur Wiederholung der Geschichte.
History ignored becomes history repeated.
Europarl v8

Jetzt erleben wir eine Wiederholung der Ereignisse von vor etwa 10 Jahren.
We are now seeing a repeat of what happened some 10 years ago.
Europarl v8