Übersetzung für "Wachen" in Englisch

Um Himmels willen, wachen Sie auf.
For goodness sake, wake up.
Europarl v8

Unser Parlament für seinen Teil wird darüber wachen.
Meanwhile, Parliament will keep a watchful eye on developments.
Europarl v8

Wachen Sie auf, Herr Orbán.
Wake up Mr Orbán.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und die Kommission wachen über die strenge Umsetzung dieser Vereinbarung.
The European Parliament and the Commission shall ensure the strict implementation of this agreement.The European Parliament and the Commission shall ensure the strict implementation of this agreement.
DGT v2019

Die Verwaltungsbehörde und der Begleitausschuss wachen über die Qualität der Umsetzung des Programms.
The Managing Authority and the Monitoring Committee shall monitor the quality of programme implementation.
DGT v2019

In der Praxis wachen die Mitgliedstaaten eifersüchtig über die nationale und regionale Kulturhoheit.
In practice, the Member States jealously guard their national and regional cultural sovereignty.
Europarl v8

Wachen Sie endlich auf und schauen Sie den Tatsachen ins Auge!
Wake up and smell the coffee!
Europarl v8

Zumindest in Großbritannien wachen die Menschen langsam auf.
In Britain, at least, people are waking up.
Europarl v8

Die Kommission sollte stets darüber wachen, dass eine ordnungsgemäße Umsetzung erfolgt.
The Commission should always be on guard to ensure that implementation takes place properly.
Europarl v8

Inzwischen wachen wir nun endlich aus diesem durch nichts zu rechtfertigenden Winterschlaf auf.
Finally today we are coming out of this unjustifiable hibernation.
Europarl v8

Darüber werden wir mit Argusaugen wachen.
We shall keep a close eye on this.
Europarl v8

Meiner Ansicht ist es die Pflicht der Kommission, genau darüber zu wachen.
I think it is the duty of the Commission to make sure that these are monitored.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, ich bitte Sie, wachen Sie auf!
Mr. Prime Minister, I ask you, wake up!
Europarl v8

Wir müssen nun über die strenge Umsetzung dieser Richtlinie wachen.
We have to monitor the strict implementation of this directive.
Europarl v8

Man stationierte Wachen an beiden Enden jedes Waggons, als wären wir Kriminelle.
There were guards stationed at both ends of each car, as if we were criminals.
TED2020 v1

Die Kiste ist mit Handschellen an eine der Wachen gekettet.
And the box is handcuffed to one of the guards.
TED2013 v1.1

Dann gehen Boraqchin und ihr wolliger Freund zu den Wachen.
Next, Boraqchin and her woolly companion meet with the guards.
TED2020 v1

Sie sind in jedem wachen Moment Ihres Lebens vorhanden.
They're actually with you every waking moment of your life.
TED2020 v1

Die Wachen jedoch antworteten ihm "Sie sind nicht der Dichter der Königin!
The guards informed him "You're not the Queen's poet!
Wikipedia v1.0