Übersetzung für "Wachen" in Englisch
Um
Himmels
willen,
wachen
Sie
auf.
For
goodness
sake,
wake
up.
Europarl v8
Unser
Parlament
für
seinen
Teil
wird
darüber
wachen.
Meanwhile,
Parliament
will
keep
a
watchful
eye
on
developments.
Europarl v8
Wachen
Sie
auf,
Herr
Orbán.
Wake
up
Mr
Orbán.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
wachen
über
die
strenge
Umsetzung
dieser
Vereinbarung.
The
European
Parliament
and
the
Commission
shall
ensure
the
strict
implementation
of
this
agreement.The
European
Parliament
and
the
Commission
shall
ensure
the
strict
implementation
of
this
agreement.
DGT v2019
Die
Verwaltungsbehörde
und
der
Begleitausschuss
wachen
über
die
Qualität
der
Umsetzung
des
Programms.
The
Managing
Authority
and
the
Monitoring
Committee
shall
monitor
the
quality
of
programme
implementation.
DGT v2019
In
der
Praxis
wachen
die
Mitgliedstaaten
eifersüchtig
über
die
nationale
und
regionale
Kulturhoheit.
In
practice,
the
Member
States
jealously
guard
their
national
and
regional
cultural
sovereignty.
Europarl v8
Wachen
Sie
endlich
auf
und
schauen
Sie
den
Tatsachen
ins
Auge!
Wake
up
and
smell
the
coffee!
Europarl v8
Zumindest
in
Großbritannien
wachen
die
Menschen
langsam
auf.
In
Britain,
at
least,
people
are
waking
up.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
stets
darüber
wachen,
dass
eine
ordnungsgemäße
Umsetzung
erfolgt.
The
Commission
should
always
be
on
guard
to
ensure
that
implementation
takes
place
properly.
Europarl v8
Inzwischen
wachen
wir
nun
endlich
aus
diesem
durch
nichts
zu
rechtfertigenden
Winterschlaf
auf.
Finally
today
we
are
coming
out
of
this
unjustifiable
hibernation.
Europarl v8
Darüber
werden
wir
mit
Argusaugen
wachen.
We
shall
keep
a
close
eye
on
this.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
ist
es
die
Pflicht
der
Kommission,
genau
darüber
zu
wachen.
I
think
it
is
the
duty
of
the
Commission
to
make
sure
that
these
are
monitored.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
ich
bitte
Sie,
wachen
Sie
auf!
Mr.
Prime
Minister,
I ask
you,
wake
up!
Europarl v8
Wir
müssen
nun
über
die
strenge
Umsetzung
dieser
Richtlinie
wachen.
We
have
to
monitor
the
strict
implementation
of
this
directive.
Europarl v8
Man
stationierte
Wachen
an
beiden
Enden
jedes
Waggons,
als
wären
wir
Kriminelle.
There
were
guards
stationed
at
both
ends
of
each
car,
as
if
we
were
criminals.
TED2020 v1
Die
Kiste
ist
mit
Handschellen
an
eine
der
Wachen
gekettet.
And
the
box
is
handcuffed
to
one
of
the
guards.
TED2013 v1.1
Dann
gehen
Boraqchin
und
ihr
wolliger
Freund
zu
den
Wachen.
Next,
Boraqchin
and
her
woolly
companion
meet
with
the
guards.
TED2020 v1
Sie
sind
in
jedem
wachen
Moment
Ihres
Lebens
vorhanden.
They're
actually
with
you
every
waking
moment
of
your
life.
TED2020 v1
Die
Wachen
jedoch
antworteten
ihm
"Sie
sind
nicht
der
Dichter
der
Königin!
The
guards
informed
him
"You're
not
the
Queen's
poet!
Wikipedia v1.0