Übersetzung für "Verurteilung" in Englisch

Diese erfordern unser Engagement, unsere Verurteilung und unser Handeln.
These demand our engagement, condemnation and action.
Europarl v8

Insofern findet natürlich eine Verurteilung der Geschehnisse statt.
In that, of course, there is a condemnation of what happened.
Europarl v8

Die Gewalt in Guinea hat weltweite Verurteilung erfahren.
The violence in Guinea received worldwide condemnation.
Europarl v8

Der Einsatz scharfer Munition ist nicht zu verteidigen und erfordert eine kategorische Verurteilung.
Using live ammunition is indefensible and demands categorical condemnation.
Europarl v8

Ich bewundere Herrn Cook für seine Verurteilung des Blutvergießens im Kosovo.
I admire Mr Cook for his condemnation of the slaughter in Kosovo.
Europarl v8

Wer einmal beschuldigt ist, kann schwerlich einer Verurteilung entgehen.
Once people are accused, they have little chance of escaping a conviction.
Europarl v8

Daher stehe ich voll und ganz hinter einer Verurteilung.
Therefore I wholeheartedly agree that we have to condemn it.
Europarl v8

Eine allgemeine Verurteilung muß zwar ausgesprochen werden, doch sie genügt nicht.
But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.
Europarl v8

Die WTO-Verfahren werden unweigerlich zu einer Verurteilung des derzeitigen Verhaltens der USA führen.
The WTO procedures will inevitably lead to a condemnation of current US behaviour.
Europarl v8

Sie wird im Falle der Beendigung des Verfahrens ohne Verurteilung freigegeben.
It shall be released once legal proceedings end without a conviction.
DGT v2019

Eine solche Verurteilung darf sich jedoch nicht bloß auf Worte beschränken.
However, this condemnation should not be limited just to words.
Europarl v8

Ich begrüße die Aufnahme und Verabschiedung dieser Verurteilung in der gemeinsamen Entschließung sehr.
I very much welcome the inclusion and adoption of this condemnation in the joint motion for a resolution.
Europarl v8

Andere schlossen sich der Verurteilung der Blasphemiegesetze an, sogar konservative Politiker.
Others followed in their condemnation of the blasphemy laws, even conservative politicians.
Europarl v8

Dies bedeutete eine sehr deutliche und starke Botschaft der Verurteilung an die Behörden.
This was a very clear and strong message of condemnation to the authorities.
Europarl v8

Daher ist unsere einzige Option die Verurteilung und klare Ablehnung.
As such, our only option is to condemn and stridently oppose it.
Europarl v8

Die Verurteilung, die mich erreichte, kam vom türkischen Botschafter in Washington.
The condemnation I received was from the Turkish ambassador in Washington.
Europarl v8

Gleichzeitig bekräftigt die Europäische Union ihre Verurteilung jeder Art von Terrorismus.
At the same time the European Union reaffirms its condemnation of all forms of terrorism.
Europarl v8

Beides sind Formen einer inhumanen Diktatur, und beide verdienen die gleiche Verurteilung.
Both inhumane dictatorships deserve equal condemnation.
Europarl v8

Der Angriff verdient unsere unmissverständliche Verurteilung.
The attack deserves our unequivocal condemnation.
Europarl v8

Wir begrüßen die bereits erfolgte Verurteilung durch die kolumbianische Regierung.
We welcome the condemnation already issued by the government of Colombia.
Europarl v8

Lediglich acht von 49 Fällen führten nicht zu einer Verurteilung.
Only eight out of 49 cases did not lead to a conviction.
Europarl v8

Die berechtigte Verurteilung vonseiten Europas wird von einer völlig anderen Praxis eingeholt.
The justified condemnations from Europe are overtaken by a practice of a completely different nature.
Europarl v8

Die historische Wahrheit erfordert auch eine internationale Verurteilung des totalitären sowjetischen Kommunismus.
Historical truth also demands international condemnation of Soviet totalitarian Communism.
Europarl v8

Es gab keinen Prozess, keine Verurteilung.
There was no trial, no sentence.
Europarl v8

Herr Gorostiaga hat heute eine weitere Gelegenheit zur Verurteilung dieses Mordes verstreichen lassen.
Just today Mr Gorostiaga Atxalandabaso has missed another opportunity to condemn this murder.
Europarl v8