Übersetzung für "Verurteilung" in Englisch
Diese
erfordern
unser
Engagement,
unsere
Verurteilung
und
unser
Handeln.
These
demand
our
engagement,
condemnation
and
action.
Europarl v8
Insofern
findet
natürlich
eine
Verurteilung
der
Geschehnisse
statt.
In
that,
of
course,
there
is
a
condemnation
of
what
happened.
Europarl v8
Die
Gewalt
in
Guinea
hat
weltweite
Verurteilung
erfahren.
The
violence
in
Guinea
received
worldwide
condemnation.
Europarl v8
Der
Einsatz
scharfer
Munition
ist
nicht
zu
verteidigen
und
erfordert
eine
kategorische
Verurteilung.
Using
live
ammunition
is
indefensible
and
demands
categorical
condemnation.
Europarl v8
Ich
bewundere
Herrn
Cook
für
seine
Verurteilung
des
Blutvergießens
im
Kosovo.
I
admire
Mr
Cook
for
his
condemnation
of
the
slaughter
in
Kosovo.
Europarl v8
Wer
einmal
beschuldigt
ist,
kann
schwerlich
einer
Verurteilung
entgehen.
Once
people
are
accused,
they
have
little
chance
of
escaping
a
conviction.
Europarl v8
Daher
stehe
ich
voll
und
ganz
hinter
einer
Verurteilung.
Therefore
I
wholeheartedly
agree
that
we
have
to
condemn
it.
Europarl v8
Eine
allgemeine
Verurteilung
muß
zwar
ausgesprochen
werden,
doch
sie
genügt
nicht.
But
just
general
condemnation
-
while
that
has
to
be
made
-
is
really
not
sufficient.
Europarl v8
Die
WTO-Verfahren
werden
unweigerlich
zu
einer
Verurteilung
des
derzeitigen
Verhaltens
der
USA
führen.
The
WTO
procedures
will
inevitably
lead
to
a
condemnation
of
current
US
behaviour.
Europarl v8
Sie
wird
im
Falle
der
Beendigung
des
Verfahrens
ohne
Verurteilung
freigegeben.
It
shall
be
released
once
legal
proceedings
end
without
a
conviction.
DGT v2019
Eine
solche
Verurteilung
darf
sich
jedoch
nicht
bloß
auf
Worte
beschränken.
However,
this
condemnation
should
not
be
limited
just
to
words.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Aufnahme
und
Verabschiedung
dieser
Verurteilung
in
der
gemeinsamen
Entschließung
sehr.
I
very
much
welcome
the
inclusion
and
adoption
of
this
condemnation
in
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Andere
schlossen
sich
der
Verurteilung
der
Blasphemiegesetze
an,
sogar
konservative
Politiker.
Others
followed
in
their
condemnation
of
the
blasphemy
laws,
even
conservative
politicians.
Europarl v8
Dies
bedeutete
eine
sehr
deutliche
und
starke
Botschaft
der
Verurteilung
an
die
Behörden.
This
was
a
very
clear
and
strong
message
of
condemnation
to
the
authorities.
Europarl v8
Daher
ist
unsere
einzige
Option
die
Verurteilung
und
klare
Ablehnung.
As
such,
our
only
option
is
to
condemn
and
stridently
oppose
it.
Europarl v8
Die
Verurteilung,
die
mich
erreichte,
kam
vom
türkischen
Botschafter
in
Washington.
The
condemnation
I
received
was
from
the
Turkish
ambassador
in
Washington.
Europarl v8
Gleichzeitig
bekräftigt
die
Europäische
Union
ihre
Verurteilung
jeder
Art
von
Terrorismus.
At
the
same
time
the
European
Union
reaffirms
its
condemnation
of
all
forms
of
terrorism.
Europarl v8
Beides
sind
Formen
einer
inhumanen
Diktatur,
und
beide
verdienen
die
gleiche
Verurteilung.
Both
inhumane
dictatorships
deserve
equal
condemnation.
Europarl v8
Der
Angriff
verdient
unsere
unmissverständliche
Verurteilung.
The
attack
deserves
our
unequivocal
condemnation.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
bereits
erfolgte
Verurteilung
durch
die
kolumbianische
Regierung.
We
welcome
the
condemnation
already
issued
by
the
government
of
Colombia.
Europarl v8
Lediglich
acht
von
49
Fällen
führten
nicht
zu
einer
Verurteilung.
Only
eight
out
of
49
cases
did
not
lead
to
a
conviction.
Europarl v8
Die
berechtigte
Verurteilung
vonseiten
Europas
wird
von
einer
völlig
anderen
Praxis
eingeholt.
The
justified
condemnations
from
Europe
are
overtaken
by
a
practice
of
a
completely
different
nature.
Europarl v8
Die
historische
Wahrheit
erfordert
auch
eine
internationale
Verurteilung
des
totalitären
sowjetischen
Kommunismus.
Historical
truth
also
demands
international
condemnation
of
Soviet
totalitarian
Communism.
Europarl v8
Es
gab
keinen
Prozess,
keine
Verurteilung.
There
was
no
trial,
no
sentence.
Europarl v8
Herr
Gorostiaga
hat
heute
eine
weitere
Gelegenheit
zur
Verurteilung
dieses
Mordes
verstreichen
lassen.
Just
today
Mr
Gorostiaga
Atxalandabaso
has
missed
another
opportunity
to
condemn
this
murder.
Europarl v8