Übersetzung für "Vertrauen stärken" in Englisch

Wir werden auch ein Überwachungssystem einrichten, um das Vertrauen zu stärken.
We shall also put in place a monitoring system to develop confidence.
Europarl v8

Wir müssen die Methoden der Mitgliedstaaten koordinieren, um das Vertrauen zu stärken.
We need to coordinate Member State practices in order to increase trust.
Europarl v8

Strengere Akkreditierungsbestimmungen dieser Labors werden das Vertrauen der Öffentlichkeit stärken.
Stricter accreditation of these laboratories will lead to increased public confidence.
Europarl v8

Ich begrüße den Titel dieses Dokuments „Durch Handeln das Vertrauen stärken“.
I welcome the title of this document: ‘boosting trust through action’.
Europarl v8

Auf diesem Weg müssen wir auch das Vertrauen der Verbraucher stärken.
Through this, we need to increase consumer confidence.
Europarl v8

Und so machte er sich daran, Vertrauen zu stärken und aufzubauen.
And he set out to strengthen and build it.
News-Commentary v14

Die vor kurzem verabschiedete Brüsseler Regelung wird das Vertrauen der Verbraucher stärken.
The recent adoption of the Brussels Regulation will strengthen consumer confidence.
TildeMODEL v2018

Diese Prüfungen müssen auch das Vertrauen stärken, dass keine systematischen Fehler vorliegen.
These tests must also be such as to increase confidence that there will be no systematic failures.
DGT v2019

Ich hatte gehofft, dass meine Briefe lhr Vertrauen in mich stärken.
I rather hoped that my letters would make you trust me.
OpenSubtitles v2018

Dies würde zu mehr Transparenz führen und könnte das Vertrauen der Öffentlichkeit stärken.
This would ensure greater transparency and might enhance public confidence.
TildeMODEL v2018

Sie wird Schranken beseitigen und das Vertrauen der Verbraucher stärken.
It will remove barriers and enhance consumer confidence.
TildeMODEL v2018

Wissenschaftlich untermauerte ordnungspolitische Kontrolle sollte das Vertrauen der Öffentlichkeit stärken.
Science-based regulatory oversight should enhance public confidence
TildeMODEL v2018

Du solltest nach ihr sehen, um das Vertrauen zu stärken.
You should check up on her, build the trust.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mit einer Übung beginnen, die das Vertrauen stärken soll.
We're going to begin with some trust-building exercises.
OpenSubtitles v2018

Eine Verbesserung der rechtlichen Rahmenbedingungen wird das Vertrauen der Verbraucher stärken.
Enhancement of the legal framework will boost consumer confidence.
EUbookshop v2

Mitteilung der Kommission „Finanzdienstleistungen: das Vertrauen der Verbraucher stärken ".
Commission communication entitled 'Financial services: enhancing consumer confi­dence'.
EUbookshop v2

Positive Perspektiven sind unentbehrlich, um ein geschwächtes Vertrauen wieder zu stärken.
Positive perspectives are essential for improving subdued confidence.
EUbookshop v2

Das wird das Vertrauen ins Rechtssystem stärken, meinen einige Kommentatoren.
The step will strengthen people's trust in the legal system, some commentators believe.
ParaCrawl v7.1

Offenheit und Transparenz über die gesamte Produktionskette hinweg kann Vertrauen stärken.
Trust can be built up by ensuring openness and transparency along the entire production chain.
ParaCrawl v7.1

Diese Bekennung wird unser Glauben und Vertrauen stärken.
That will strengthen your faith.
ParaCrawl v7.1

Er soll Konflikte lindern und das Vertrauen stärken.
It is supposed to alleviate conflict and increase trust.
ParaCrawl v7.1

Dieses zwei-Wege-Kommunikation hilft Ihnen im Gegenzug treue Kunden Vertrauen stärken.
This two-way communication can help you build trust and in return loyal customers.
CCAligned v1

Bauen Sie einfach Ihr Vertrauen auf und stärken Sie Ihre Beziehung.
Simply build your trust and strengthen your relationship.
ParaCrawl v7.1

Auch im Banken- und Sparkassensektor kann die Struktur Vertrauen stärken.
This structure can foster confidence in the bank and savings bank sector, too.
ParaCrawl v7.1