Übersetzung für "Versprechen" in Englisch
Bedauerlicherweise
muss
er
dieses
Versprechen
erst
noch
erfüllen.
Unfortunately,
he
has
yet
to
fulfil
this
promise.
Europarl v8
Wir
versprechen,
dass
wir
ihre
Arbeit
fortsetzen
werden.
We
promise
to
continue
their
work.
Europarl v8
Können
in
einem
post-kommunistischen
Land
ohne
dieses
Versprechen
Reformen
durchgeführt
werden?
Can
far-reaching
reforms
be
carried
out
in
a
post-communist
country
without
that
promise?
Europarl v8
Für
die
Konservativen
stellen
Versprechen
eine
Taktik
dar
und
keine
Verpflichtung.
For
Conservatives,
promises
are
tactics,
not
obligations.
Europarl v8
Das
wäre
ein
schönes
Versprechen
vom
Europaparlament
am
Europatag.
This
would
be
a
proud
promise
for
the
European
Parliament
to
give
on
Europe
Day.
Europarl v8
Er
hat
sich
im
Kosovo
noch
an
kein
einziges
Versprechen
gehalten.
He
has
not
kept
a
single
promise
in
Kosovo.
Europarl v8
Heute
weiß
niemand
etwas
von
diesem
Versprechen.
Now,
no-one
knows
anything
about
any
such
promise.
Europarl v8
Gehen
wir
also
diesen
Schritt,
lösen
Sie
dieses
Versprechen
ein!
Let
us
take
this
step,
keep
this
promise!
Europarl v8
Die
Versprechen
dieses
Landes
in
Bezug
auf
das
Erreichen
von
Demokratie
sind
haltlos.
This
country's
current
promises
that
it
will
achieve
democracy
remain
groundless.
Europarl v8
Ich
brauche
jedoch
dafür
ein
Versprechen
vom
Kommissar.
However,
I
need
an
assurance
from
the
Commissioner.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
deshalb
auffordern,
Ihre
Versprechen
zu
halten!
May
I
therefore
urge
you
to
keep
your
promises!
Europarl v8
Wenn
Sie
in
die
Zukunft
blicken,
was
können
Sie
den
Landwirten
versprechen?
Looking
at
the
future,
what
can
you
promise
farmers?
Europarl v8
Wir
können
jedoch
nicht
immer
wieder
auf
die
schönen
Versprechen
hereinfallen.
However,
we
cannot
keep
falling
for
fake
promises
of
jam
tomorrow.
Europarl v8
Wir
erhalten
jetzt
Unmengen
Zusicherungen
und
Versprechen
vom
Rat
und
der
Kommission.
We
are
now
receiving
loads
of
assurances
and
promises
from
the
Council
and
from
the
Commission.
Europarl v8
Sie
würden
auf
diese
Weise
schon
jetzt
eins
Ihrer
ganz
großen
Versprechen
brechen.
This
means
that
you
are
already
breaking
one
of
your
major
promises.
Europarl v8
Die
Haushaltsneutralität
ist
jedoch
nichts
als
ein
weiteres
hohles
Versprechen
der
EU.
Budget
neutrality
is
now
but
another
EU
promise
whistling
in
the
wind.
Europarl v8
Dieses
Versprechen
sehe
ich
nicht
gehalten.
I
do
not
believe
that
this
promise
is
being
kept.
Europarl v8
Was
versprechen
wir
uns
von
diesem
Abkommen?
What
do
we
want
from
this
agreement?
Europarl v8
Schließlich
haben
gerade
die
gebrochenen
Versprechen
von
politischen
Reformen
die
Protestwelle
ausgelöst.
After
all,
the
wave
of
protests
was
triggered
by
broken
promises
of
political
reform.
Europarl v8
Die
Versicherungen,
dass
sie
sicher
sein
werden,
sind
nur
leere
Versprechen.
The
assurances
that
they
will
be
safe
are
only
empty
assurances.
Europarl v8
Der
Ostseeraum
birgt
große
Versprechen,
aber
auch
große
Risiken.
The
Baltic
region
has
great
promise
but
also
entails
considerable
risks.
Europarl v8
Das
Versprechen
besteht,
das
Dokument
nicht.
It
has
made
a
promise
but
we
have
yet
to
see
the
document.
Europarl v8
Die
Versprechen
hinsichtlich
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
müssen
nun
konkret
ausgestaltet
werden.
The
promises
on
employment
now
need
some
flesh
on
their
bones.
Europarl v8
Jetzt
erleben
wir,
was
aus
solchen
Versprechen
wird.
Now
we
can
see
what
happens
with
such
promises.
Europarl v8
Wir
versprechen,
alle
Hebel
in
Bewegung
zu
setzen.
We
do
promise
unceasing
effort.
Europarl v8