Übersetzung für "Vernachlässigung" in Englisch

Zu den Schrecken des Krieges kamen noch Vernachlässigung, Gleichgültigkeit und Schweigen.
To the horrors of war have been added neglect, indifference and silence.
Europarl v8

Man könnte eigentlich von Tod durch Vernachlässigung sprechen.
One could actually speak of death by neglect.
Europarl v8

Wenn ich mir die Infrastruktur der SNCB ansehe, ist die Vernachlässigung offenkundig.
When I look at the infrastructure of the SNCB, the neglect is striking.
Europarl v8

Das Privatkapital maximiert seine Gewinne sogar auf Kosten der Vernachlässigung von Sicherheitsmaßnahmen.
Private capital maximises profits, even at the cost of neglecting safety measures.
Europarl v8

Auch sterben Mädchen im Kleinkindalter infolge von absichtlicher Vernachlässigung und durch Verhungern.
Baby girls also die through deliberate neglect and starvation.
Europarl v8

In extremen Fällen kann körperliche Vernachlässigung zum Tod führen.
There are many physical effects neglect can have on a person.
Wikipedia v1.0

Die Folgen von psychischer Vernachlässigung sind erst auf den zweiten Blick zu erkennen.
Neglect is more severe in younger children when it comes to psychological consequences.
Wikipedia v1.0

Tom wurde der Vernachlässigung seines Dienstes angeklagt.
Tom was accused of neglecting his duty.
Tatoeba v2021-03-10

Er war infolge von Vernachlässigung im Kindesalter stets kränklich und schwach.
Due to neglect during his childhood, he was always sickly and weak.
Wikipedia v1.0

Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich.
Neglect in the Middle East is rarely benign.
News-Commentary v14

Die europäische Solidarität kann und wird die Vernachlässigung dieser Menschen nicht überleben.
European solidarity cannot and will not survive their neglect.
News-Commentary v14

Dieser ist auch in 16 % der Fälle Ursache für Kindesmisshandlung und -vernachlässigung.
This is also the cause in 16% of cases of child abuse and neglect.
TildeMODEL v2018

Diese Rechte dürfen nicht aus Bequemlichkeit oder Vernachlässigung aufgegeben werden.
It is essential that these rights are not surrendered for the sake of convenience or through neglect.
TildeMODEL v2018

Die Betonwände hinter den Paneelen sind von Jahrzehnten der Vernachlässigung brüchig.
The concrete walls behind the panels are cracked from decades of neglect.
OpenSubtitles v2018

Sie verhungern und sterben an Vernachlässigung.
They starve... And die... From neglect.
OpenSubtitles v2018

Diese Frau litt unter Jahren Eurer Vernachlässigung und Eures Verrats!
This woman suffered years of neglect and betrayal from your part.
OpenSubtitles v2018

Oh, es gibt Schlimmeres Vernachlässigung.
Oh, there are things neglect worst.
OpenSubtitles v2018

Die Zeiten fordern eine Politik der wohlwollenden Vernachlässigung.
John and I both think... that the time calls for a period of benign neglect.
OpenSubtitles v2018

So besteht der Verdacht auf Misshandlung oder Vernachlässigung!
If you don't let us in, you could be suspected of abuse or neglect!
OpenSubtitles v2018

Jahrhundertlange Vernachlässigung macht das Navigieren durch sie schwer.
They'll be very difficult to navigate after centuries of neglect.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihn jetzt abschiebe, wird er an Vernachlässigung sterben.
If I ditch him now, he'll die of neglect.
OpenSubtitles v2018