Übersetzung für "Verkehrsdelikt" in Englisch
Das
ist
ein
Verkehrsdelikt
nach
dem
anderen!
This
is
one
moving
violation
after
another!
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Jungen
nur
nach
einem
Verkehrsdelikt
rausgeholt.
I'd
tell
them
that
I
never
even
met
this
kid.
That
I
got
him
out
of
jail
on
a
speeding
charge.
OpenSubtitles v2018
Carol,
Devon
beging
nur
ein
Verkehrsdelikt.
Carol,
all
Devon
did
was
break
the
speed
limit.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
ein
Verkehrsdelikt,
wenn
einer
aus'm
Auto
geworfen
wird?
What's
the
charge
for
getting
pushed
out
of
a
car,
jaywalking?
OpenSubtitles v2018
Es
war
eigentlich
nur
ein
Verkehrsdelikt.
It
was
a
simple
moving
violation
but
because
he
ran
over
a
cop
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
eine
Meldung
wegen
einem
Verkehrsdelikt.
We
have
a
message
for
a
traffic
offense.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
ein
einfaches
Verkehrsdelikt
ohne
irgendeinen
politischen
Begleitumstand.
In
this
case
we
are
dealing
with
a
mere
traffic
offence,
which
has
nothing
to
do
with
politics.
Europarl v8
Einer
der
frühen
Pioniere,
Kirkpatrick
MacMillan,
beging
1842
das
erste
Verkehrsdelikt
mit
einem
Fahrrad.
In
1842,
one
of
the
early
pioneers,
Kirkpatrick
MacMillan,
was
convicted
for
committing
the
first
cycling
traffic
offense.
ParaCrawl v7.1
Mich
sollte
es
nicht
kümmern,
wenn
schwarze
Jugendliche
von
der
Polizei
schikaniert
werden,
denn
meine
weißen
jüdischen
Kinder
werden
wohl
nie
für
ein
Verkehrsdelikt
belangt,
nur
weil
sie
schwarz
sind.
I'm
not
supposed
to
care
when
black
youth
are
harassed
by
police,
because
my
white-looking
Jewish
kids
probably
won't
ever
get
pulled
over
for
the
crime
of
driving
while
black.
TED2020 v1
Die
Kommission
kann
den
Ansatz
des
Rates
akzeptieren,
sofern
die
Mitgliedstaaten
den
Zuwiderhandelnden
unterrichten,
wenn
sie
beschließen,
ein
Verkehrsdelikt
zu
verfolgen.
The
Commission
can
accept
the
Council’s
approach,
provided
that
Member
States
inform
the
offender
when
it
decides
to
proceed
with
the
enforcement
of
the
road
safety
offence.
TildeMODEL v2018
Falls
der
Antwort
des
Fahrzeughalters
zufolge
ein
anderer
Fahrer
als
er
selbst
das
Verkehrsdelikt
begangen
hat,
so
liegt
es
im
Ermessen
des
Staates,
in
dem
das
Delikt
begangen
wurde,
daraufhin
den
Fahrer
zu
verfolgen.
If
it
appears
from
the
answer
of
the
holder
of
the
vehicle
registration
certificate
that
the
offence
had
been
committed
by
a
driver
other
than
the
holder,
it
is
left
to
the
State
of
offence
to
decide
whether
or
not
to
subsequently
pursue
the
driver.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
ermöglichen
die
neuen
Regeln
die
Einrichtung
eines
Netzes
für
den
elektronischen
Datenaustausch,
über
das
die
notwendigen
Daten
zwischen
dem
Land,
in
dem
das
Verkehrsdelikt
begangen
wurde,
und
dem
Land,
in
dem
das
Fahrzeug
zugelassen
ist,
ausgetauscht
werden
können.
In
practical
terms,
the
new
rules
will
allow
for
an
electronic
data
exchange
network
to
be
put
in
place
to
allow
for
the
exchange
of
the
necessary
data
between
the
country
in
which
the
offence
was
committed
and
the
country
in
which
the
vehicle
is
registered.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
ermöglichen
die
neuen
Regeln
die
Einrichtung
eines
Netzes
für
den
elektronischen
Datenaustausch,
über
das
die
notwendigen
Daten
zwischen
dem
Land,
in
dem
das
Verkehrsdelikt
begangen
wurde,
und
dem
Land,
in
dem
der
Wagen
zugelassen
ist,
ausgetauscht
werden
können.
In
practical
terms,
the
new
rules
will
allow
for
an
electronic
data
exchange
network
to
be
put
in
place
to
allow
for
the
exchange
of
the
necessary
data
between
the
country
in
which
the
offence
was
committed
and
the
country
in
which
the
car
was
registered.
TildeMODEL v2018
Sobald
der
Halter
ermittelt
ist,
sendet
ihm
der
Mitgliedstaat,
in
dem
das
Verkehrsdelikt
begangen
wurde,
ein
Schreiben
mit
genauen
Angaben
zu
dem
begangenen
Delikt,
in
dem
auch
die
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Staats
verhängte
Geldbuße
genannt
wird.
Once
the
holder
is
identified,
the
member
state
in
which
the
traffic
offence
took
place
will
send
him
or
her
a
letter
setting
out
the
details
of
the
offence
committed
and
the
fine
imposed
in
accordance
with
its
law.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
vorgeschlagenen
Verfahren
soll
der
Austausch
relevanter
Daten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ab
dem
Zeitpunkt
erfolgen,
da
in
einem
Mitgliedstaat
mit
einem
Fahrzeug,
das
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zugelassen
ist,
ein
Verkehrsdelikt
begangen
wird.
The
proposed
procedure
envisages
that
the
exchange
of
information
between
Member
States
starts
when
an
offence
has
been
committed
in
a
Member
State
with
a
vehicle
that
is
registered
in
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wurde
der
ursprünglich
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Deliktsbescheid
im
Standpunkt
des
Rates
durch
ein
Benachrichtigungsschreiben
(Artikel
4a)
ersetzt,
das
dem
Zuwiderhandelnden
übermittelt
wird,
wenn
der
Deliktstaat
beschließt,
in
Bezug
auf
das
Verkehrsdelikt
Folgemaßnahmen
einzuleiten.
Finally,
the
notification
letter
initially
proposed
by
the
Commission
has
been
replaced
in
the
Council
position
by
an
information
letter
(Article
4a),
to
be
sent
to
the
offender
when
the
Member
State
of
offence
decides
to
proceed
with
the
enforcement
of
the
offence.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Vorschlags
ist
die
Einrichtung
eines
EU-Netzes
für
den
elektronischen
Datenaustausch
zur
Ermittlung
des
Halters
eines
Fahrzeugs,
so
dass
die
Behörden
eines
Mitgliedstaats,
in
dem
ein
Verkehrsdelikt
begangen
wurde,
dem
betreffenden
Fahrzeughalter
einen
Bescheid
übermitteln
können.
The
proposal
aims
at
setting
up
an
EU
electronic
data
exchange
network
in
order
to
identify
the
holder
of
a
vehicle
so
that
the
authorities
in
a
Member
State,
where
an
offence
has
been
committed,
can
send
out
a
notification
to
the
holder
of
the
vehicle
involved
in
the
offence.
TildeMODEL v2018
Ein
Parkverstoß
kommt
gleich
nach
einem
Verkehrsdelikt
während
des
Fahrens,
was
der
Grund
für
den
Verlust
der
Fahrerlaubnis
ist.
A
parking
violation
is
second
only
to
a
moving
violation...
which
is
grounds
for
the
loss
of
a
driving
privilege.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
oder
Ihre
Leute
nur
ein
Verkehrsdelikt
begehen
auf
dem
Weg
raus
aus
meiner
Stadt,
werfe
ich
Sie
in
den
Knast!
You
or
your
people
so
much
as
commit
a
traffic
violation
on
the
way
out
of
my
city,
I'll
throw
you
in
jail!
You
understand?
OpenSubtitles v2018
Aber
jammert
nicht,
wenn
ihn
eine
Streife
wegen
'nem
Verkehrsdelikt
einkassiert,
sich
den
Ruhm
einstreicht
und
euch
klar
wird:
Just
don't
go
moaning
to
me
when
some
traffic
cop
pulls
your
serial
killer
over
for
speeding
and
he
grabs
your
15
minutes
of
fame
and
you
realize
the
asshole
could
have
been
standing
right
there
in
front
of
you
OpenSubtitles v2018
Das
Verkehrsdelikt,
das
den
Verkehrsunfall
mit
dem
Niedergang
oder
trawmirowanijem
die
Menschen
oder
andere
mühsame
Folgen
veranlasste,
wird
vom
Freiheitsentzug
bestraft.
Infringement
of
Rules
of
the
traffic,
the
entailed
road
and
transport
incident
with
destruction
or
travmirovaniem
people
or
other
heavy
consequences,
is
punished
by
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
So
unterliegen
insbesondere
die
Personen
im
Alter
von
16
bis
zu
18
Jahren
für
das
Verkehrsdelikt
der
administrativen
Verantwortung
aus
den
allgemeinen
Gründungen.
So,
in
particular,
persons
at
the
age
from
16
till
18
years
for
infringement
of
Rules
of
traffic
are
subject
to
administrative
responsibility
in
accordance
with
general
practice.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Bedingungen
dieses
Übereinkommens
muss
eine
Partei,
die
eine
endgültige
Maßnahme
zur
Einschränkung
der
Fahrerlaubnis
gegenüber
einem
Fahrer,
der
ein
Verkehrsdelikt
begangen
hat,
angeordnet
hat,
dies
unverzüglich
der
Partei,
die
die
Fahrerlaubnis
erteilt
hat
sowie
der
Partei,
auf
deren
Hoheitsgebiet
der
Täter
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
mitteilen.
Under
the
terms
of
this
Convention,
a
Party
which
has
ordered
any
final
measure
designed
to
restrict
the
right
to
drive
of
a
driver
who
has
committed
a
road
traffic
offence
must
notify
without
delay
the
Party
which
delivered
the
driving
licence
and
the
Party
in
whose
territory
the
offender
is
habitually
resident.
ParaCrawl v7.1