Übersetzung für "Uneinigkeit" in Englisch
Das
Erste
ist
die
Uneinigkeit
der
Europäischen
Union.
The
first
is
the
disunity
of
the
European
Union.
Europarl v8
Uneinigkeit
herrscht
allerdings
darüber,
wie
diese
Probleme
gelöst
werden
können.
We
are
divided
in
our
replies.
Europarl v8
Allerdings
besteht
Uneinigkeit
über
den
Gesamtbetrag.
However,
the
total
amount
has
been
in
doubt.
Europarl v8
Bei
unserer
Uneinigkeit
geht
es
um
Politik.
Our
disagreement
with
you
is
about
policy.
Europarl v8
Uneinigkeit
besteht
in
Sachen
Komitologie,
aber
nicht
bezüglich
dieses
Grundsatzes.
The
disagreement
is
about
the
commitology,
but
not
about
that
principle.
Europarl v8
Bei
Uneinigkeit
darüber,
ob
die
Vergleichskommission
zuständig
ist,
entscheidet
die
Kommission.
A
disagreement
as
to
whether
the
Conciliation
Commission
has
competence
shall
be
decided
by
the
Commission.
DGT v2019
Uneinigkeit
macht
uns
in
ihren
Augen
schwach.
Division
makes
us
weak
in
their
eyes.
Europarl v8
Uneinigkeit,
Verzögerungen
und
Schwäche
können
den
Balkan
in
Brand
setzen.
Disunity,
delay
and
weakness
can
set
the
Balkans
alight.
Europarl v8
Ich
möchte
meiner
Uneinigkeit
mit
Frau
Lucas
Ausdruck
verleihen.
I
would
like
to
voice
my
disagreement
with
Mrs
Lucas.
Europarl v8
Bei
der
verbleibenden
Entscheidung
herrscht
zwischen
Parlament
und
Rat
Uneinigkeit.
On
the
remaining
one,
there
is
a
disagreement
between
Parliament
and
the
Council.
Europarl v8
Das
war
eine
traurige
Vorführung
der
Uneinigkeit
und
hat
Europa
bloßgestellt.
It
was
a
sad
spectacle
of
disagreement
and
Europe
was
exposed.
Europarl v8
Ist
sich
der
Rat
der
Uneinigkeit
innerhalb
der
UCK
bewußt?
Is
the
Council
aware
of
the
divisions
within
the
KLA?
Europarl v8
Diese
Uneinigkeit
herrschte
im
übrigen
auch
im
Parlament.
Parliament
was
also
divided
in
its
opinions.
Europarl v8
Unentschlossenheit
und
Uneinigkeit
trugen
zum
Scheitern
von
Den
Haag
bei.
Indecisiveness
and
dissension
contributed
to
the
failure
of
The
Hague.
Europarl v8
Durch
Uneinigkeit
schwächen
wir
unseren
Einfluss
im
Bereich
der
Menschenrechte.
Divided,
we
weaken
our
power
for
human
rights.
Europarl v8
Hier
besteht
jedoch
über
das
Wie
und
den
genauen
Umfang
immer
noch
Uneinigkeit.
Nevertheless,
there
is
still
disagreement
over
the
means,
and
the
precise
extent
of
this.
Europarl v8
Über
die
Risiken
von
genetisch
veränderten
Organismen
herrscht
unter
den
Wissenschaftlern
große
Uneinigkeit.
There
are
major
differences
of
opinion
between
researchers
about
the
risks
involved
in
GM
crops.
Europarl v8
Über
die
Zielsetzungen
besteht
jedoch
keine
Uneinigkeit.
There
is
no
doubt
as
to
the
aim,
however.
Europarl v8
Innerhalb
des
Parlaments
besteht
Uneinigkeit
über
die
zweckgebundene
Unterstützung
für
Organisationen
und
Einrichtungen.
There
is
an
argument
within
Parliament
over
aid
relief
earmarked
for
organisations
and
bodies.
Europarl v8
Das
macht
den
Eindruck
der
Uneinigkeit
und
der
Uneinheitlichkeit.
They
give
the
impression
of
dissension
and
inconsistency.
Europarl v8
Auch
wenn
jeder
Uneinigkeit
vorhergesagt
hatte,
konnten
wir
dennoch
eine
Einigung
erzielen.
Even
though
everyone
had
predicted
disunity,
we
nevertheless
achieved
unity.
Europarl v8
Hier
stoßen
wir
aber
auf
europäischer
Ebene
auf
erhebliche
Uneinigkeit.
Today,
however,
there
are
considerable
differences
of
opinion
at
European
level.
Europarl v8
Innerhalb
der
Delegation
besteht
weitgehende
Uneinigkeit.
Within
the
delegation
there
is
deep
disagreement.
Europarl v8
Ich
habe
damit
offen
und
ehrlich
dargelegt,
worin
die
Uneinigkeit
besteht.
I
have
now
given
an
open
and
honest
account
of
where
the
disagreement
lies.
Europarl v8
Die
einfache
Antwort
auf
seine
Frage
lautet,
dass
dazu
keine
Uneinigkeit
herrscht.
The
simple
answer
to
his
question
is
that
there
is
no
disagreement.
Europarl v8