Übersetzung für "Troubled asset relief program" in Englisch

Das Troubled Asset Relief Program (TARP) ist ein Programm, in dem die Regierung der Vereinigten Staaten Anteile an Finanzinstituten aufkauft, um den Finanzsektor zu stabilisieren.
The Troubled Asset Relief Program (TARP) is a program of the United States government to purchase assets and equity from financial institutions to strengthen its financial sector that was signed into law by U.S. President George W. Bush on October 3, 2008.
Wikipedia v1.0

Direkte Investitionen in Finanzinstitutionen, wie sie beispielsweise im Rahmen des Troubled Asset Relief Program anfallen, werden jedoch berücksichtigt.
The funding of direct investments made in response to the crisis, such as those made under the Troubled Assets Relief Program, are included in the debt.
Wikipedia v1.0

Fünftens wäre es in dem 2009 vorherrschenden politischen Umfeld schwierig oder unmöglich gewesen, mehr Geld für das Troubled Asset Relief Program (TARP) zu bekommen.
Fifth, in the political environment that prevailed in 2009, it would have been difficult or impossible to get more money for the Troubled Asset Relief Program.
News-Commentary v14

Als der damalige US-Finanzminister Hank Paulson im September 2008 das 700 Milliarden Dollar schwere „Troubled Asset Relief Program“ (TARP) einführte, schlug er vor, das Geld zur Rettung der Banken zu verwenden, aber ohne Aktieneigentum an ihnen zu erwerben.
Back in September 2008, when then-US Secretary of the Treasury Hank Paulson introduced the $700 billion Troubled Asset Relief Program (TARP), he proposed using the funds to bail out the banks, but without acquiring any equity ownership in them.
News-Commentary v14

Die ursprüngliche Idee der amerikanischen Regierung, (manche) toxische Wertpapiere über das mit 700 Milliarden Dollar dotierte Troubled Asset Relief Program (TARP) aufzukaufen, ebnete den Weg für Kapitalinfusionen (und Rettungsprogramme für die Autoindustrie).
The original idea for the US government to buy up (some of the) toxic assets with the $700 billion Troubled Asset Relief Program (TARP) gave way to capital infusions (and auto bailouts).
News-Commentary v14

Sie ist aber auch schon seit Jahr und Tag in alle anderen praktischen Details von Finanzmarktreformen involviert – teilweise aufgrund ihrer Erfahrung als Vorsitzende des Ausschusses im Kongress, der das Troubled Asset Relief Program (TARP) kontrollieren soll, mit dem staatliche Rettungsmittel für den Kapitalmarkt bereitgestellt werden.
But she has also been engaged with all of the other practical details of financial reform for as long as anyone – in part due to her experience as chair of the Congressional Oversight Panel for the Troubled Asset Relief Program (TARP).
News-Commentary v14

Frankreich und Großbritannien haben eine zeitlich beschränkte Steuer auf Bonuszahlungen im Finanzsektor eingeführt, und die US-Regierung hat ein Gesetz vorgeschlagen, das eine Bankenabgabe zur Wiedereinbringung der Kosten des amerikanischen Troubled Asset Relief Program, die so genannte Financial Crisis Responsibility Fee, vorsieht.
France and the United Kingdom have introduced a temporary tax on financial-sector bonuses, and the United States government has proposed legislation envisaging a “financial crisis responsibility fee” to recover the costs of America’s Troubled Asset Relief Program.
News-Commentary v14

Die Obama-Administration hat sich – nach den unpopulären Troubled Asset Relief Program, bei dem hunderte von Milliarden öffentlichen Geldes in das Bankensystem injiziert wurden (die inzwischen überwiegend zurückgezahlt sind) – für diese Option entschieden.
The Obama administration adopted this option, following the unpopular Troubled Asset Relief Program, which injected hundreds of billions of public dollars into the banking system (most of which has been repaid).
News-Commentary v14

Die wirklichen Kosten der Krise lassen sich nicht anhand der Gewinn- und Verlustrechnung einer Notenbank messen – oder daran, ob das Troubled Asset Relief Program (TARP) des Finanzministeriums durch seine Aktivitäten Geld gewonnen oder verloren hat.
The real cost of the crisis is not measured by the profit and loss statement of any central bank – or by whether or not the Troubled Asset Relief Program (TARP), run by the Treasury Department, made or lost money on its various activities.
News-Commentary v14

Im Zuge der Finanzkrise ab 2007 war sie Vorsitzende des Aufsichtsgremiums des Kongresses zur Untersuchung des Troubled Asset Relief Program (TARP).
Following the 2008 financial crisis, Warren served as chair of the Congressional Oversight Panel created to oversee the Troubled Asset Relief Program (TARP).
Wikipedia v1.0

Dennoch habe ich erfahren, dass die Chancen auf mehr Geld für ein zusätzliches Konjunkturpaket in den USA in diesem Jahr gleich null sind, genau wie die Chancen auf mehr Geld in diesem Jahr, um noch stärker in das Bankensystem einzugreifen als mit Amerikas Troubled Asset Relief Program (TARP).
Yet I am told that the chances of getting more money in the US for an extra round of fiscal stimulus this year is zero, as is the chance of getting more money this year to intervene in the banking system on an even larger scale than America’s Troubled Asset Relief Program (TARP).
News-Commentary v14

Die Einrichtung des Troubled Asset Relief Program am 3. Oktober 2008 war der erste Schritt zu einer massiven Umverteilung des Vermögens und zur Umstrukturierung der Klassenbeziehungen in den Vereinigten Staaten und international.
The creation of the Troubled Asset Relief Program on October 3, 2008, was the initial step in a massive redistribution of wealth and restructuring of class relations in the United States and internationally.
ParaCrawl v7.1

Im Dezember 2008 erhielt SVB Financial ein 235-Millionen-US-Dollar-Investment vom Finanzministerium der Vereinigten Staaten, im Rahmen des Troubled Asset Relief Program.
In December 2008, SVB Financial received a $235 million investment from the U.S. Treasury through the Troubled Asset Relief Program.
WikiMatrix v1

Nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers riefen der Vorsitzende der Federal Reserve Ben Bernanke und Paulson führende Abgeordnete zu einem Treffen zusammen, in dem sie die Forderungen der Banken – das Troubled Asset Relief Program – darlegten.
Following the collapse of Lehman Brothers, Chairman of the Federal Reserve Ben Bernanke and Paulson summoned leading lawmakers to a meeting in which they laid out the demands of the banks—the Troubled Asset Relief Program.
ParaCrawl v7.1

Nachdem das Troubled Asset Relief Program (TARP) es nicht schaffte, den Märkten im Jahr 2008 eine anhaltende Unterstützung zu bieten, kam die erste Runde der Quantitativen Lockerung, um den Finanzsystemen, die in starke Not geraten waren, Liquidität zu verschaffen.
After the Troubled Asset Relief Program (TARP) failed to provide lasting support to markets in 2008, the first round of Quantitative Easing was enacted in an effort to provide liquidity to a financial system that was in massive distress.
ParaCrawl v7.1

Was er und andere Apologeten der Obama und George W. Bush Verwaltungen Bankers First-Programm wählen zu ignorieren-Paul Atkins und zwei weitere Mitglieder des Congressional Oversight Panel für das Troubled Asset Relief Program zeigte in einer vernichtenden Wall Street Journal Spalte " TARP War No Win für die Steuerzahler "-ist, dass die Banken nicht die Rückzahlung der Billionen von Dollar in nicht-staatlichen TARP-Hilfe, die sie vor dem Bankrott gerettet.
What he and other apologists for the Obama and George W. Bush administrations' Bankers First program choose to ignore—as Paul Atkins and two other members of the Congressional Oversight Panel for the Troubled Asset Relief Program revealed in a damning Wall Street Journal column titled "TARP Was No Win for the Taxpayers"—is that the banks are not paying back the trillions of dollars in non-TARP governmental assistance that saved them from bankruptcy.
ParaCrawl v7.1

Paulsons Plädoyer für einen permanenten Rettungsfonds – The Troubled Asset Relief Program TARP – wurde vom Kongress abgelehnt.
Paulson's plea for a permanent bailout fund—the Troubled Asset Relief Program or TARP—was opposed by Congress and ultimately rejected.
ParaCrawl v7.1

Konkret untersuchten die Forscher und Forscherinnen die Wirkungen des Troubled Asset Relief Program (TARP) aus dem Jahr 2008 – mit einem Umfang von 475 Mrd. US-Dollar eine der größten Stabilisierungsmaßnahmen in den USA.
More specifically, the researchers examined the effects of the Troubled Asset Relief Program (TARP) from 2008 which, with a volume of 475 billion US dollars, was one of the largest stabilisation measures implemented in the US.
ParaCrawl v7.1

Mit der Verabschiedung des Emergency Economic Stabilization Act am 3. Oktober 2008, der das Troubled Asset Relief Program (TARP) ins Leben rief, wurde das US-Finanzministerium ermächtigt, rund 700 Milliarden Dollar für den Kauf "problematischer Vermögenswerte" von führenden Wall-Street-Banken zu verwenden.
With the passage of the Emergency Economic Stabilization Act of 2008, which created the Troubled Asset Relief Program (TARP), the US Treasury was authorized to spend some $700 billion to purchase "troubled assets" from leading Wall Street banks.
ParaCrawl v7.1

So wurde vom damaligen US-Präsidenten George W. Bush im Oktober 2008 das Troubled Asset Relief Program (TARP, Erleichterungsprogramm für notleidende Vermögenswerte) eingeführt. Sein Zweck war zunächst, das US-Finanzministerium zu befähigen, direkt von den Finanzinstituten problematische, hauptsächlich hypothekenbasierte Wertpapiere zu kaufen.
In the US, the Troubled Asset Relief Program (TARP), which former President George W. Bush signed into law in October 2008, started out as a program whereby the Department of the Treasury purchased problematic, largely mortgage-based assets directly from financial institutions.
News-Commentary v14

So war beispielsweise der amerikanische Bankenrettungsfonds Troubled Asset Relief Program (TARP) ursprünglich dazu gedacht, komplexe verbriefte Produkte, die ihren Wert verloren hatten und nicht mehr gehandelt wurden, aufzukaufen. Teilweise musste diese Methode auf direkte Kapitalinfusionen für Banken umgestellt werden.
For example, the Troubled Asset Relief Program (TARP) originally targeted the purchase of complex securitized assets that had lost value and stopped trading, but had to be partly altered to direct infusions of capital into banks.
News-Commentary v14

Jenseits des Atlantiks führten die Vereinigten Staaten, die, wie wir alle wissen, die Finanzkrise auslösten, bereits im Oktober 2008 das TARP-Programm (Troubled Asset Relief Program) zur Stabilisierung des Finanzsektors ein. Präsident Obama startete dann noch ein umfassendes Programm zur Konjunkturbelebung.
The United States, which as we know is the origin of the financial crisis, adopted as early as October 2008 the TARP (Troubled Asset Relief Program) programme to recapitalise the banks, which was followed, under President Obama, by a massive economic stimulus programme.
ParaCrawl v7.1

Neil Barofsky, ehemaliger Spezialgeneralinspekteur des United States Treasury Department, der das Troubled Assets Relief Program (TARP) beaufsichtigte, stellte fest, dass viele Abacus-Kreditnehmer und Kreditsachbearbeiter Kreditanträge falsch dargestellt haben könnten, was genau genommen illegal und damit strafbar wäre.
Neil Barofsky, former Special United States Treasury Department Inspector General overseeing the Troubled Assets Relief Program (TARP), noted that many Abacus borrowers and loan officers may have misrepresented the loan applications which technically constituted a crime but nonetheless the loans had a very low rate of default, which is differentiated it from typical mortgage fraudsters that had no intent to repay the loans.
WikiMatrix v1

Das kam zusätzlich zu den 300 Mrd. für die Citigroup, den 700 Mrd. für TARP - das „Troubled Assets Relief Program" -, den 300 Mrd. für die Federal Housing Administration, den 200 Mrd. für die Term Auction Facility, den 300 Mrd. für Fannie Mae und Freddie Mac und den vorhergehenden Garantien der Bush-Regierung.
That came on top of $300 billion to Citigroup; $700 billion for "TARP"—the Troubled Assets Relief Program; $300 billion for the Federal Housing Administration; $200 billion for the Term Auction facility; $300 billion to Fannie Mae and Freddie Mac; and before that, the Bush Administration had given unfunded Federal guarantees.
ParaCrawl v7.1

Das kam zusätzlich zu den 300 Mrd. für die Citigroup, den 700 Mrd. für TARP - das "Troubled Assets Relief Program" -, den 300 Mrd. für die Federal Housing Administration, den 200 Mrd. für die Term Auction Facility, den 300 Mrd. für Fannie Mae und Freddie Mac und den vorhergehenden Garantien der Bush-Regierung.
That came on top of $300 billion to Citigroup; $700 billion for "TARP"—the Troubled Assets Relief Program; $300 billion for the Federal Housing Administration; $200 billion for the Term Auction facility; $300 billion to Fannie Mae and Freddie Mac; and before that, the Bush Administration had given unfunded Federal guarantees.
ParaCrawl v7.1