Übersetzung für "Teilnahme" in Englisch
Daher
muss
die
Teilnahme
am
EMAS
verstärkt
werden.
EMAS
therefore
requires
more
participation.
Europarl v8
In
Brasilien
finden
unter
der
Teilnahme
hunderter
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
Proteste
statt.
There
is
a
protest
under
way
in
Brazil,
in
which
hundreds
of
civil
society
organisations
are
participating.
Europarl v8
Wir
begrüßen
insbesondere
den
Ausschluß
betrügerischer
Unternehmen
von
der
Teilnahme
an
öffentlichen
Ausschreibungen.
We
particularly
welcome
the
exclusion
of
fraudulent
enterprises
from
participation
in
public
procurement.
Europarl v8
Die
EFTA-EWR-Partner
müssen
die
Teilnahme
der
Beitrittskandidaten
am
EWR
ebenfalls
ratifizieren.
The
EFTA/EEA
partners
must
also
ratify
the
participation
of
applicant
countries
in
the
EEA.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
der
Kommission
regelt
diese
Teilnahme.
The
rules
of
procedure
of
the
Commission
shall
provide
for
such
participation.
DGT v2019
Das
Programm
steht
folgenden
Ländern
zur
Teilnahme
offen:
The
Community
programme
shall
be
open
to
the
participation
of:
DGT v2019
Wurden
andere
Organisationen
oder
Behörden
zur
Teilnahme
an
solchen
Treffen
eingeladen?
Have
other
organisations
or
authorities
also
been
invited
to
participate
in
such
meetings?
DGT v2019
Die
Teilnahme
daran
ist
das
Recht
von
Bürgern.
To
participate
in
them
is
the
right
of
citizens.
Europarl v8
Die
Teilnahme
von
Belarus
wird
von
der
inneren
Entwicklung
abhängen.
The
participation
of
Belarus
will
depend
on
its
domestic
development.
Europarl v8
Die
Fraktionen
haben
eine
gesetzliche
Pflicht
zur
Teilnahme
an
den
Aussprachen.
The
groups
have
a
statutory
responsibility
to
participate
in
the
debates.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Teilnahme.
Thank
you
for
your
participation.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
die
Teilnahme
an
dieser
Debatte
danken.
I
would
like
to
thank
my
fellow
Members
for
participating
in
this
debate.
Europarl v8
Der
Empfehlungsentwurf
bezweckt
die
Teilnahme
der
Republik
Moldau
an
Programmen
der
EU.
The
subject
of
the
draft
recommendation
is
the
participation
of
the
Republic
of
Moldova
in
Union
programmes.
Europarl v8
Daher
unterstütze
ich
ihre
umfassende
Teilnahme
am
Schengen-Raum
voll
und
ganz.
Consequently
I
fully
support
their
full
participation
in
the
Schengen
area.
Europarl v8
Die
Teilnahme
am
Forschungsrahmenprogramm
ist
zur
Zeit
noch
absolut
unzureichend.
Participation
in
the
research
framework
programme
is
currently
still
quite
inadequate.
Europarl v8
Wir
initiierten
dieses
Verfahren
sogar
selbst
und
forderten
die
USA
zur
Teilnahme
auf.
We
even
initiated
the
procedure
ourselves,
inviting
the
United
States
to
participate.
Europarl v8
Ein
solcher
Raum
benötigt
jedoch
die
umfassende
Teilnahme
aller
Bürger.
However,
such
a
place
needs
the
full
participation
of
all
the
citizens.
Europarl v8
Die
Teilnahme
an
Verhandlungsrunden
ist
wie
Radfahren.
To
participate
in
these
cycles,
you
have
to
be
some
sort
of
a
cyclist.
Europarl v8
Schließlich
verlangen
wir
die
direkte
Teilnahme
dieses
Parlaments
zusammen
mit
der
Kommission...
Finally,
we
are
asking
this
Parliament
to
participate,
as
well
as
the
Commission...
Europarl v8
Die
spezifischen
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
dieser
Teilnahme
werden
im
Gemischten
Veterinärausschuss
festgelegt.
The
special
measures
relating
to
this
participation
shall
be
established
by
the
Joint
Veterinary
Committee.
DGT v2019
Auch
Beobachter
können
zur
Teilnahme
aufgefordert
werden.
Observers
can
be
invited
to
participate.
DGT v2019
Diese
Teilnahme
erfolgt
entsprechend
der
Geschäftsordnung
der
Ausschüsse.
That
participation
shall
be
in
accordance
with
the
rules
of
procedure
of
those
committees.
DGT v2019