Übersetzung für "Schwamm drüber" in Englisch
Das
Kriegsbeil
begraben,
die
Vergangenheit
vergessen,
Schwamm
drüber.
Bury
the
hatchet,
you
know,
put
the
past
behind
us,
bygones.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Schwamm
drüber,
lass
uns
erwachsen
damit
umgehen.
Hey,
let's
forget
about
all
that
and
be
mature
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
beide
Fehler
gemacht,
Schwamm
drüber.
We
both
made
mistakes,
I'm
ready
to
forgive.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
quitt
und
Schwamm
drüber!
So
this
is
it.
I'm
leaving.
OpenSubtitles v2018
Er
hat's
verstanden,
Schwamm
drüber.
He
understands.
Let's
turn
the
page.
OpenSubtitles v2018
Richard,
auf
Ihrem
steht
"Schwamm
drüber".
Richard,
yours
says
"Bygones.
"
I
think
it's
appropriate.
OpenSubtitles v2018
Und
was
die
innerösterreichischen
Rivalitäten
betrifft:
Schwamm
drüber.
And
as
far
as
inner
Austrian
rivalries
are
concerned:
forget
it!
ParaCrawl v7.1
Der
Sound
war
klasse,
das
Licht…
nun
ja…
Schwamm
drüber.
Sound
was
great,
lights…
well,
no
hard
feelings!
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
wohl
Schwamm
drüber.
I'll
take
that
as
a
bygone.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
nichts
anderes
dazu
zu
sagen
außer
"Schwamm
drüber"?!
And
all
you
have
to
say
is
:
"Let's
forget
it"
?!!
QED v2.0a
Ach,
wenn
es
nur
eine
bestimmte
Summe
ist
-
Schwamm
drüber,
wir
gucken
nicht
so
genau
hin.
It
is
much
too
expensive.
If
it
is
just
a
certain
amount
-
forget
it,
we
do
not
look
too
closely
at
it.
Europarl v8
Dass
in
dem
Laden
meine
Leistungen,
mein
Talent
keine
Sau
würdigt
und
mich
diese
verhaltensgestörte
Brillenschlange
im
Knast
schmoren
ließ,
Schwamm
drüber!
Now
look.
I
can
accept
that
no
one's
ever
appreciated
my
talent
and
dedication,
and
even
that
this
birdbrain
tried
to
get
my
job...
OpenSubtitles v2018
Schwamm
drüber,
wir
scheinen
einfach
nichts
miteinander
gemeinsam
zu
haben
und
ich
hänge
nicht
mit
Anti-Rauchern
herum.
No
hard
feelings,
just
we
don't
seem
to
have
anything
in
common
and
I
don't
hang
out
with
anti-smokers.
ParaCrawl v7.1
Ein
18-monatiger
Koalitionskrampf
mit
Verrenkungen
und
Purzelbäumen
bis
hin
zur
"Schwamm
drüber"-
Verfassungsänderungsänderung
und
dem
"es
reicht"-
Absturz
waren
die
Folge.
An
18-month
coalition
convulsions
and
contortions
and
somersaults
on
the
ground,
to
"forget
it"-
amendment
of
the
Constitution
amendment
and
the
"enough"-
crash
were
the
result.
ParaCrawl v7.1
Also
Schwamm
drüber
und
long
live
AC...
äh
sorry
Rock’n’Roll
und
wer
weiß,
vielleicht
auch
Bullet.....
So
just
forget
it
and
long
live
AC...
oh
sorry,
-
Rock'n'Roll
I
mean,
and
maybe
even
Bullet.....
ParaCrawl v7.1