Übersetzung für "Sünden des fleisches" in Englisch
Seine
Sünden
des
Fleisches
verwehren
ihm
den
Himmel.
His
sins
of
the
flesh
will
keep
him
from
heaven.
OpenSubtitles v2018
Die
Sünden
des
Fleisches
werden
sie
zerstören.
The
sins
of
the
flesh
will
ruin
her.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Gottes
Strafe
für
die
Sünden
des
Fleisches.
This
is
God's
punishment
for
the
sins
of
the
flesh.
OpenSubtitles v2018
Tolstoi
empfahl
außerdem,
daß
wir
von
den
Sünden
des
Fleisches
loskommen
sollten.
"We
should
free
ourselves
Tolstoy
recommended
in
addition
that
we
free
ourselves
from
the
sins
of
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Hilf
ihm,
die
Sünden
des
Fleisches
zu
meiden...
und
die
Herrlichkeit
Deines
Lichts
wahrzunehmen.
Help
him
to
avoid
the
sins
of
the
flesh
And
to
embrace
the
glory
of
your
light.
OpenSubtitles v2018
So
viele
Sünden
des
Fleisches
werden
in
der
Welt
zur
Schau
gestellt
und
gelten
als
akzeptabel.
So
many
sins
of
the
flesh
are
flaunted
in
the
world
and
deemed
to
be
acceptable.
CCAligned v1
Ich
glaube
an
den
heiligen
Geist,
die
heilige
Katholische
Kirche
die
heilige
Kommunion,
Vergebung
der
Sünden
Auferstehung
des
Fleisches
und
das
ewige
Leben.
I
believe
in
the
Holy
Ghost,
the
holy
Catholic
Church
the
resurrection
of
the
body,
and
life
everlasting.
Amen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
alte
Geschichte:
die
intolerant
Pharisäer
in
uns
allen
Schwerpunkten
auf
Sünden
des
Fleisches
und
nicht
auf
Sünden
des
Geistes,
die
schlimmer
sind
nach
Jesus.
It’s
the
old
story:
the
intolerant
pharisee
in
us
all
majoring
on
sins
of
the
flesh
rather
than
on
sins
of
the
spirit,
which
are
worse,
according
to
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Am
anderen
Ende
des
Spektrums
zu
diesem
Thema
sind
die
Pharisäer,
die
ganz
und
gar
gend
und
sehr
selektiv
in
ihrer
Empörung
gegen
Sünden
des
Fleisches
und
nicht
die
Sünden
des
Geistes
sind.
At
the
other
end
of
the
spectrum
on
this
issue
are
the
Pharisees
who
are
utterly
prescriptive
and
highly
selective
in
their
indignation
against
sins
of
the
flesh
rather
than
sins
of
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
eine
Sirene,
die
singt,
um
mit
ihren
suggestiven
Liedern
naive
Seeleute
zu
blenden,
schafft
Liv
es,
dass
der
gute
alte
Rob
Diesel
den
Sünden
des
Fleisches
erliegt.
Just
like
a
siren
that
sings
to
dazzle
naïve
sailors
with
her
suggestive
songs,
Liv
manages
to
make
good
old
Rob
Diesel
succumb
to
the
sins
of
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Mensch
sich
aufgrund
Seiner
fleischlichen
Schwäche
nicht
an
das
Gesetz
und
die
Gebote
Gottes
halten
kann,
nahm
Jesus
die
Sünden
des
Fleisches
fort,
indem
Er
sie
auf
Sich
Selbst
nahm.
Because
man
cannot
keep
the
law
and
commandments
of
God
owing
to
the
weakness
of
his
flesh,
Jesus
took
away
all
the
sins
of
the
flesh
by
taking
them
on
to
Himself.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
an
den
Heiligen
Geist,
eine
heilige
christliche
Kirche,
die
Gemeinde
der
Heiligen,
Vergebung
der
Sünden,
Auferstehung
des
Fleisches
und
ein
ewiges
Leben.
I
believe
in
the
Holy
Spirit,
a
holy
Christian
church,
the
community
of
the
Saints,
forgiveness
of
sins,
resurrection
of
the
flesh
and
eternal
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
der
Satan
uns
zu
Unzucht
verführen
und
uns
von
Gott
trennen
will,
indem
er
solche
Sünden
der
Begierde
des
Fleisches
in
unser
Leben
bringt.
We
must
not
forget
that
Satan
seeks
to
make
us
fall
into
sexual
immorality
and
tear
us
away
from
God
by
bringing
such
sins
of
the
lust
of
the
flesh
deep
into
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
wir
die
Sünden
des
Fleisches,
was
sicherlich
schwer
sein,
wie
sie
degradieren
Mann
der
Tiere
auf
das
Niveau,
sie
sind
auch
weniger
schuldig,
warum
nicht
kam
aus
klarer
Bosheit
als
geistige
Sünden,
aber
was
die
Gewalt
der
Leidenschaft.
Here
we
have
the
carnal
sins,
that
certainly
can
be
serious,
as
they
degrade
the
level
of
beasts,
but
they
are
also
less
guilty,
Why
don't
arise
from
malice
as
glossy
spiritual
sins,
but
by
yielding
to
violence
of
passion.
ParaCrawl v7.1
Paulus
wurde
von
den
Sünden
des
Fleisches
und
des
Geistes
durch
den
Glauben
an
die
Gerechtigkeit
Gottes
von
Christus
und
der
Vereinigung
mit
Ihm
befreit.
Paul
was
set
free
from
the
sins
of
the
flesh
and
mind
by
believing
in
God's
righteousness
through
Christ
and
being
united
with
Him.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
sicherlich
sin,
aber
nicht
so
ernst
und
verantwortlich
als
stolzer,
und
für
die
Sache
der
Sünde
des
stolzen,
dass
berührt
enger
das
geistige
Leben
und
die
ewige
Bestimmung
des
Menschen,
und
die
Tatsache,
dass
die
Sünde
des
Stolzes
führt
zur
Klarheit
des
Gewissens,
ein
schlauer
Berechnung
und
ein
freier
Wille,
das
nicht
so
perfekt
in
den
Sünden
des
Fleisches
existieren,
die,
obwohl
sie
können
schwerwiegend
sein,
Sie
sind
in
der
Regel
schwache
Wirkung
oder
leidenschaftlich
Schub
der
Bosheit,
da
sie
oft
ihren
Ursprung
in
einem
gelegentlichen
schlechten
Erziehung,
in
moralisch
degradiert
Umgebungen,
in
Situationen
von
Armut
oder
Aufgabe,
oder
ein
schwachsinnig
oder
Hintergrund
kalibriert.
These
people
undoubtedly
sin,
but
not
so
serious
and
responsible
as
the
proud,
and
for
the
matter
of
the
sin
of
the
proud,
that
touches
more
closely
the
spiritual
life
and
the
eternal
destiny
of
man,
and
the
fact
that
the
sin
of
pride
leads
to
clarity
of
conscience,
a
calculating
cunning
and
a
free
will,
that
there
are
so
perfectly
in
carnal
sins,
which,
though
they
may
be
serious,
They
are
usually
the
most
effect
of
weakness
or
push
passionate
than
malice,
since
they
often
have
their
origins
in
an
occasional
bad
upbringing,
morally
degraded
environments,
in
situations
of
poverty
or
abandonment,
or
with
a
background
calibrated
or
mentally
deficient.
ParaCrawl v7.1
Bereich
auf
der
rechten
Seite
präsentiert
eine
abscheuliche
Szene
aus
der
Hölle,
mit
Strafe
für
die
Sünden
des
Fleisches,
durch
Folter.
The
right
pane
displays
an
abominable
scene
from
hell,
with
punishment
for
carnal
sins,
through
the
torture.
ParaCrawl v7.1
Ein
ausgezeichneter
Rat:
„Wir
müssen
loskommen...“
Tolstoi
empfahl
außerdem,
daß
wir
von
den
Sünden
des
Fleisches
loskommen
sollten.
Excellent
advice!
“We
should
free
ourselves
Tolstoy
recommended
in
addition
that
we
free
ourselves
from
the
sins
of
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Er
machte
sich
Sorgen,
dass
Petrus
nicht
zu
Ihm
kommen
könnte,
aufgrund
seiner
zukünftigen
Sünden,
insbesondere
Sünden
des
Fleisches.
He
was
worried
that
Peter
might
not
be
able
to
come
to
Him
because
of
all
his
future
sins,
in
other
words,
the
sins
of
his
flesh
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
kann
dieser
göttliche
Ratschluß,
den
Christus
als
"Erstgeborener"
und
Haupt
der
neuen
Schöpfung,
vollzogen
hat,
durch
den
ausgegossenen
Geist
in
der
Menschheit
Gestalt
annehmen
als
die
Kirche,
die
Gemeinschaft
der
Heiligen,
die
Vergebung
der
Sünden,
die
Auferstehung
des
Fleisches
und
das
ewige
Leben.
Now
can
this
divine
plan,
accomplished
in
Christ,
the
firstborn
and
head
of
the
new
creation,
be
embodied
in
mankind
by
the
outpouring
of
the
Spirit:
as
the
Church,
the
communion
of
saints,
the
forgiveness
of
sins,
the
resurrection
of
the
body,
and
the
life
everlasting.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
die
täglichen
Sünden,
die
wir
mit
unserem
Fleisch
begehen,
sondern
alle
zukünftigen
Sünden,
d.h.
die
Sünden
des
Geistes
und
Fleisches,
wurden
auf
Jesus
gelegt.
Er
musste
von
Johannes
den
Täufer
getauft
werden,
um
alle
Gerechtigkeit
Gottes
zu
erfüllen.
Diese
Gerechtigkeit
Gottes
ist
mit
der
vollkommenen
Sühnung
für
alle
Sünden
der
Welt
zu
vergleichen.
Not
only
were
the
daily
sins
we
commit
with
our
flesh
passed
onto
Jesus,
but
also
all
our
future
sins
and
the
sins
of
our
minds
and
flesh.
Thus,
He
had
to
be
baptized
by
John
the
Baptist
to
fulfill
all
the
righteousness
of
God,
the
complete
atonement
for
all
the
sins
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
hat
er
geklagt:
„Wer
wird
mich
erlösen
von
diesem
todverfallenen
Leibe?“
Dann
hat
er
geschlossen,
dass
er
von
dem
todverfallenen
Körper
durch
den
Glauben
an
die
Gerechtigkeit
Gottes
erlöst
werden
konnte
und
hat
gesagt:
„Dank
sei
Gott
durch
Jesus
Christus,
unsern
Herrn!“
Paulus
wurde
von
den
Sünden
des
Fleisches
und
des
Geistes
durch
den
Glauben
an
die
Gerechtigkeit
Gottes
von
Christus
und
der
Vereinigung
mit
Ihm
befreit.
He
then
concluded
that
he
could
be
delivered
from
the
body
of
death
by
believing
in
the
righteousness
of
God,
saying,
“I
thank
God—through
Jesus
Christ
our
Lord!”
Paul
was
set
free
from
the
sins
of
the
flesh
and
mind
by
believing
in
God’s
righteousness
through
Christ
and
being
united
with
Him.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
Meiner
Unschuldigen
in
den
Bäuchen
der
seelenlosen
Mütter
sind
Dornen,
die
in
Mein
Haupt
eindringen.
Die
Sünden
der
Unreinheit
dieser
Menschheit
geißeln
Meinen
Körper.
Die
Bosheit,
der
Abfall,
der
Groll,
die
Eifersucht,
der
Egoismus
und
die
anderen
Sünden
des
Fleisches
sind
Nägel,
die
Meine
Hände
und
Meine
Füße
durchbohren.
The
deaths
of
my
innocents
in
the
wombs
of
soulless
mothers
are
thorns
that
penetrate
my
head;
sins
of
impurity
of
this
mankind
scourge
my
body;
wickedness,
apostasy,
resentment,
envy,
selfishness
and
the
others
sins
of
flesh
are
nails
that
pierce
my
hands
and
my
feet.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
Sünde
verkaufte
Schwäche
des
Fleisches
brachte
dem
höheren
Leben
den
Tod.
The
weakness
of
the
flesh,
sold
under
sin,
brought
death
to
the
higher
life.
ParaCrawl v7.1
In
Indien,
China,
Japan,
gibt
es
die
Sünde
des
Fleisches
nicht.
In
India,
China,
Japan,
the
sin
of
the
flesh
doesn't
exist.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
befreit
worden
von
den
Überlieferungen
der
Menschen,
der
Ältesten,
von
Philosophie,
leerer
Täuschung,
von
einem
Leib
voller
Sünde
des
Fleisches.
We
are
free
from
the
traditions
of
men.
From
philosophy,
vain
deceit,
from
a
body
of
the
sins
of
the
flesh.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Sünde
nicht
in
dem
Fleische
zu
zerstören,
in
welchem
die
sündige
Beschaffenheit
sich
befand,
das
würde
weder
zu
der
Absicht
Christi
stimmen,
der
die
Sünde
des
Fleisches
zerstören
will,
noch
zu
seiner
Herrlichkeit.
Moreover
it
would
not
suit
Christ's
purpose,
when
bringing
to
nought
the
sin
of
the
flesh,
not
to
bring
it
to
nought
in
that
flesh
in
which
was
the
nature
of
sin:
neither
would
it
be
to
his
glory.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
heilige,
gute
Vater
hat
aus
Seiner
endlosen
Liebe
die
ganze
Erde
mit
den
wunderbarst
erhaben-schönsten
Liebesträusschen
allerreichlichst
geziert,
hat
die
Sonne
erschaffen
für
uns
und
die
Sterne
für
uns
und
zahllose
Erhabenheiten
und
Wunder
für
uns,
–
und
dennoch
können
wir
über
dem
Fleische
der
Erdwürmer,
die
wir
selbst
sind,
Seiner
stets
mehr
und
mehr
vergessen,
ja
Ihn,
die
höchste
Schönheit,
die
höchste
Liebe
und
Weisheit
sogar
fliehen,
Ihn
von
uns
wünschen,
so
wir
im
Brande
der
Sünde
des
Fleisches
stehen!
But
the
holy,
good
Father
has
out
of
His
endless
love
adorned
the
whole
earth
with
the
most
wonderful
sublime
beautiful
bouquets
of
love
most
abundantly,
has
created
the
sun
for
us
and
the
stars
and
countless
other
creations
of
wonder
for
us
-
and
yet
because
of
the
flesh
for
earthworms,
which
we
are
ourselves,
we
can
forget
Him
more
and
more,
yes
Him,
the
highest
beauty
and
highest
love
and
wisdom,
we
even
want
to
flee,
if
we
are
standing
in
the
fire
of
the
sin
of
the
flesh!
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Freiheit
zu
der
ich
euch
berufen
habe
–
eine
Freiheit
Gutes
zu
tun
und
das
Böse
zu
meiden,
eine
Freiheit
Gott
und
den
Nächsten
zu
lieben,
und
die
Gelegenheiten
zur
Sünde
des
Fleisches
zu
meiden.
This
is
the
freedom
to
which
I
have
called
you,
a
freedom
to
do
good
and
to
avoid
evil,
a
freedom
to
love
God
and
others
and
to
avoid
the
occasions
and
opportunities
of
the
flesh
to
sin.
ParaCrawl v7.1
Mein
größter
Kampf
ist
nicht
der
mit
irgendeiner
geheimen
Sünde
des
Fleisches
-
sondern
der,
ein
regelmäßiges
Leben
in
Gebet
und
im
Studium
von
Gottes
Wort
aufrecht
zu
erhalten!
My
greatest
battle
is
not
with
some
secret
sin
of
the
flesh
--
but
with
maintaining
a
consistent
life
of
prayer
and
study
in
God's
word!
ParaCrawl v7.1
Warum
kam
Jesus,
Gott,
als
Fleisch
und
Blut
zu
uns?
Weil
Er
alle
Sünden,
die
Sünden
des
Herzen,
aus
Fleisch
und
Blut,
und
alle
Sünden
des
Menschen
wegnehmen
wollte,
musste
Er,
der
Sohn
Gottes,
als
Fleisch
und
Blut
zu
uns
kommen.
Jesus
knew
that
all
the
sins
from
our
hearts
and
flesh
could
not
be
blotted
out,
unless
He
came
in
the
flesh
to
be
offered
as
the
eternal
sacrifice.
ParaCrawl v7.1