Übersetzung für "Prämisse" in Englisch

Diese Prämisse entspricht Ziffer 16 der Mitteilung.
This premise is consistent with point 16 of the Notice.
DGT v2019

Unter dieser Prämisse möchte ich auch die europäische Strategie für den Donauraum sehen.
It is under this premise that I would also like to view the European Strategy for the Danube Region.
Europarl v8

Herr Präsident, die Prämisse dieses Berichtes trifft nicht zu.
Mr President, the premise of this report is incorrect.
Europarl v8

Aber ich muss einen Schritt zurücktreten und die Prämisse infrage stellen.
But I have to stand back and question the premise.
Europarl v8

Der Binnenmarkt gründet sich auf der Prämisse einer fairen Marketingumgebung.
The single market is based on the premise of a fair marketing environment.
Europarl v8

Alles beruht auf einer Prämisse, die man anerkennt oder nicht.
Everything is based on a premise in which we believe or do not believe.
Europarl v8

Diese Prämisse muß nun in Frage gestellt werden.
That premise must now be called into question.
Europarl v8

Dass diese Vorstellung auf einer falschen Prämisse beruht, ist offenkundig.
The fact that this idea is based on an incorrect assumption is self-evident.
Europarl v8

Für uns erscheint diese Prämisse ideologisch motiviert und unbegründet.
To us, that premise seems ideologically motivated and unsound.
Europarl v8

Selbstverständlich gehen wir von einer gemeinsamen Prämisse aus.
The basic premise was of course shared by us all.
Europarl v8

Ich stimme der Prämisse Ihrer Antwort zu.
I agree with the premise of your answer.
Europarl v8

Jedenfalls scheint die Prämisse der Staatsspende wirklich zur Seite gedrängt worden zu sein.
It nevertheless appears that the assumption of a donation must really be abandoned.
WMT-News v2019

Die immerwährende Prämisse ist nun, dass Großbritannien in großen Schwierigkeiten steckt.
The perennially topical premise now is that Great Britain is in serious trouble.
WMT-News v2019

Das ist die Prämisse dieser speziellen Präsentation.
That is the premise of this particular presentation.
TED2013 v1.1

Hier ist eine Prämisse, die ich vor 27 Jahren begonnen habe.
Here is the premise that I began 27 years ago.
TED2013 v1.1

Kaplowitz ist der Ansicht, die überzeugendste Prämisse sei die Epidemie der Fettleibigkeit.
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
WMT-News v2019

Das Grab liegt in der Mitte der inneren heptagonalen Prämisse.
Demir Baba's grave lies in the middle of the heptagonal inner premise.
Wikipedia v1.0

Die Prämisse ist einfach: kein Dollar kann zweimal ausgegeben werden.
The premise is simple: no dollar can be spent twice.
News-Commentary v14

Ich selbst kann diese Prämisse widerlegen.
I can personally disprove this premise.
News-Commentary v14

Porter stimmte dieser Prämisse zu, aber er modifizierte sie.
Porter agreed with that premise, but he qualified it.
TED2020 v1

Die Prämisse des Titels war, dass die Unterwasserwelt ruhig sei.
The premise of the title was that the underwater world was a quiet world.
TED2020 v1