Übersetzung für "Osteuropäische zeit" in Englisch

Diese Zeitzone wird auch osteuropäische Zeit genannt.
This time zone is also called East European Time.
ParaCrawl v7.1

Wie Sie wissen, nähern sich mehrere mittel- und osteuropäische Staaten zur Zeit über Handelsbeziehungen und auf institutioneller Ebene mit großen Schritten an die Europäische Union an.
I hardly need to remind you that a large number of the Countries of Central and Eastern Europe are currently engaged, at the institutional level and in the domain of international trade, in a very important process of "rapprochement" with the European Union.
EUbookshop v2

Die osteuropäische Zeit (EET) beträgt GMT plus 2 Stunden und umfasst Bulgarien, Zypern, Estland, Finnland, Griechenland, Lettland, Litauen, Rumänien und die Türkei.
Eastern European Time (EET) is GMT plus 2 hours and includes Bulgaria, Cyprus, Estonia, Finland, Greece, Latvia, Lithuania, Romania, and Turkey.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Überseeterritorien außer Acht lassen, verwenden die EU-Mitgliedstaaten drei Zeitzonen – die Westeuropäische Zeit (WEZ, UTC +00:00), die Mitteleuropäische Zeit (MEZ, UTC +01:00), die Osteuropäische Zeit (OEZ, UTC +02:00) – sowie die jeweils davon abgeleiteten Sommerzeiten.
Ignoring overseas territories, EU member countries use three time zones – Western European Time (WET, UTC+00:00), Central European Time (CET, UTC+01:00) and Eastern European Time (EET, UTC+02:00) – as well as the respective daylight saving time derivatives.
ParaCrawl v7.1

In Ägypten herrscht das ganze Jahr die "osteuropäische Zeit", ohne Änderungen bei der Sommerzeit. Das bedeutet, dass Ägypten im Winter (2 Stunden vor Großbritannien / Irland) wie auch im Sommer (1 Stunde vor Großbritannien / Irland) 1 Stunde vor der mitteleuropäischen Zeit liegt.
Egypt observes "Eastern European Time" all year, with no changes for daylight saving. This means that Egypt is 1 hour ahead of Central European Time in winter (2 hours ahead of UK/Ireland), and same as Central European Time in summer (1 hour ahead of UK/Ireland).
CCAligned v1

Alle Zeiten entsprechen der Osteuropäischen Zeit.
All matches playing Eastern European Time.
WikiMatrix v1

Dies gilt insbesondere für Osteuropa und die Zeit nach dem Kommunismus.
This is especially true for Eastern Europe and the postcommunist era.
EUbookshop v2

Osteuropa: Jede Zeit richtet ihre eigenen Fragen an die Geschichte.
Osteuropa: Every era asks its own questions of history.
ParaCrawl v7.1

Nach 1990 verursachte das Wiederaufleben der mit Rom unierten Kirchen in Osteuropa eine Zeit der Krise.
After 1990, the revival of the with Rome united churches in Eastern Europe caused a time of crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat seit ihrer Erweiterung in Richtung Osteuropa, zu einer Zeit, als diese Region in Bezug auf die Aspekte Strategie, Stabilität und Sicherheit extrem wichtig geworden war, den Prozess beschleunigt, sich den Staaten des Südkaukasus zu öffnen.
The European Union has speeded up the process of opening up to the states of the South Caucasus ever since its expansion towards Eastern Europe, at a time when this region has become extremely important from a strategic, stability and security perspective.
Europarl v8

Dabei wird auch berücksichtigt, dass die Vorbereitung auf die Liberalisierung in einigen Mitgliedstaaten, in erster Linie in den mittel- und osteuropäischen, längere Zeit in Anspruch nimmt.
It pays regard to the fact that preparing for liberalisation requires more time in some Member States, mainly those in Central Eastern Europe.
Europarl v8

Bei nationalen oder regionalen Zeitzonen steht meist der Hinweis, um wie viele Stunden diese von der UTC abweichen, beispielsweise entspricht UTC+1 der mitteleuropäischen Zeit (MEZ) und UTC+2 der Mitteleuropäischen Sommerzeit (MESZ) wie auch der Osteuropäischen Zeit.
Current civil time in a particular time zone can be determined by adding or subtracting the number of hours and minutes specified by the UTC offset, which ranges from in the west to in the east (see List of UTC time offsets).
Wikipedia v1.0

In der Tat erinnert sein Fall auch daran, dass die frühen 50er Jahre die brutalste Periode der „Diktatur des Proletariats“ in Osteuropa waren – eine Zeit der großen Begeisterung und der furchtbaren Angst, welche die Köpfe und Seelen der treuen Gläubigen, heftigen Gegner und teilnahmslosen Zuschauer gleichermaßen vergifteten.
Indeed, his case also serves as a reminder that the early 1950’s was the most brutal period of “proletarian dictatorship” in Eastern Europe – a period of great enthusiasm and terrible fear that poisoned the minds and souls of devoted believers, fierce opponents, and apathetic bystanders alike.
News-Commentary v14

Die gesundheitlichen Folgen einer Exposition von Arbeitnehmern gegenüber Asbest wurden in den mittel- und osteuropäischen Staaten lange Zeit vernachlässigt.
In Central and Eastern European countries, for a very long period, little attention has been paid to the effects on the health of workers of exposure to asbestos.
TildeMODEL v2018

Das Ende der 80er Jahre war fuer Europa und speziell fuer Mittel- und Osteuropa eine Zeit von einmaliger geschichtlicher Intensitaet, als das Volk seinen Willen gegen antiquierte und undemokratische Regierungssysteme und Wirtschaftsstrukturen stellte.
The end of the 1980s has been a uniquely exciting time in Europe and in particular in Central and Eastern Europe, with the will of the people prevailing over antiquated and undemocratic systems of government and economic structures.
TildeMODEL v2018

Und es ist schade, daß in einer Epoche derart weltbewegender Wandlungen in Osteuropa, in einer Zeit, in der die Mauern fallen, Herr Denktasch und mit ihm die Türken in dieser Region neue Mauern errichten.
And it is a pity that at a time when such earth-shaking changes are taking place in Eastern Europe, when walls are crumbling, Mr Denktash and his Turkish backers are raising new barriers in the area.
EUbookshop v2

Die Tschechoslowaken hatten zumindest eine funktionierende Demokratie, die einzige in Mittel- oder Osteuropa zu der Zeit.
At least the Czechoslovaks had a functioning democracy, the only one in central or eastern Europe at the time.
ParaCrawl v7.1