Übersetzung für "Minister des innern" in Englisch

April 1924 durch den Minister des Innern Svetozar Pribicevic verboten.
Kulturbund was banned on April 11, 1924 by Minister of the Interior Svetozar Pribi?evi?.
Wikipedia v1.0

Unter ihnen war auch Awxentjew, der spätere Minister des Innern unter Kerenski.
One of their number was Avksentiev, the future minister of the Interior under the Kerensky government.
ParaCrawl v7.1

Am 20. Dezember interpellierte Pascal Duprat den Minister des Innern über die Goldbarrenlotterie.
On December 20 Pascal Duprat interpellated the Minister of the Interior concerning the Gold Bars Lottery.
ParaCrawl v7.1

Vierteljährliche Erfassung der Gastfreundschaft der Minister des Innern, Geschenke, ins Ausland reisen und Sitzungen.
Quarterly record of Home Office ministers' hospitality, gifts, overseas travel and meetings.
ParaCrawl v7.1

Der Minister des Innern, Baroche, hatte gegen diesen Eingriff in sein Ressort protestiert.
The Minister of the Interior, Baroche, protested against this invasion of his domain.
ParaCrawl v7.1

Sein Vorgesetzter – der zufällig der Minister des Innern war – vollzog die Bestrafung nach slowakischem Recht und gemäß den ministeriellen Rechten und Pflichten, so zu handeln, dass die Destabilisierung des Landes verhindert wird.
His superior – who happened to be the Minister of the Interior – carried out the punishment within Slovak law and according to ministers’ rights and obligations to act in order to prevent the destabilisation of the country.
Europarl v8

Doch es gibt kein beredteres Zeugnis für den Weg, den wir eingeschlagen haben und bei dem ganz Europa in diese Beratungen einbezogen wird, als die Rolle, die unser Minister des Innern, Charles Clarke, sowohl bei diesem Parlament als auch bei anderen Mitgliedern des betreffenden Rates gespielt hat.
However, there is no more eloquent testimony to the approach that we have taken, whereby the whole of Europe is involved in these discussions, than the role that our Home Secretary, Mr Charles Clarke, has played both with this Parliament and, indeed, with other members of the relevant Council.
Europarl v8

Von 2001 bis 2005 war Chavalit in der Regierung von Thaksin Shinawatra Minister des Innern und stellvertretender Premierminister.
Subsequently, Chavalit served as Deputy Prime Minister responsible for internal security under Thaksin's premiership from 2001 to 2005, and concurrently as Minister of Defence from 2001 to 2002.
Wikipedia v1.0

März 1809 entzog der Minister des Innern Schüttorf die Stadtrechte und schuf stattdessen die Munizipalität Schüttorf aus der Stadt selbst und den umliegenden Gemeinden Quendorf, Wengsel, Suddendorf und Neerlage.
On 7 March 1809, the Interior Minister stripped Schüttorf of its town rights and instead created the municipality of Schüttorf out of the town itself and the outlying communities of Quendorf, Wengsel, Suddendorf and Neerlage.
Wikipedia v1.0

Während seines dreitägigen Aufenthalts traf der EU-Kommissar mit Regierungsvertretern, darunter dem Minister für auswärtige Angelegenheiten und dem Minister des Innern, sowie mit Vertretern der für Ausländer und Einwanderer zuständigen Behörde zusammen und besuchte humanitäre Projekte im gesamten Land.
During his three-day stay, the Commissioner met with the national authorities, including the Minister for Foreign Affairs, Minister of Interior and representatives from the Bureau for Aliens and Foreign Immigrants Affairs (BAFIA) and visited humanitarian projects across the country.
TildeMODEL v2018

Der griechische Minister des Innern, der öffentlichen Verwaltung und der Dezentralisierung, Konstadinos Skandalidis, betonte in seiner Begrüßungsansprache die Bedeutung einer ausgewogenen Wirtschaftsentwicklung vor dem Hintergrund der Bemühungen des griechischen Ratsvorsitzes, die Lissabon-Strategie für die Wirtschaftsreform voranzubringen.
The Greek minister for the Interior, Public Administration and Decentralisation, Costas Skandalidis, addressed the meeting, highlighting issues of balanced economic development in the light of the Greek presidency's work in moving forward the Lisbon economic reform agenda.
TildeMODEL v2018

Eine der Begrüßungsansprachen an die AdR­Mitglieder hielt Konstadinos Skandaliclis, griechischer Minister des Innern, der öffentlichen Verwaltung und der Dezentrali­sierung.
CoR members also heard a statement by Mr Costas Skandalidis, the Greek Minister for the Interior, Public Administration and Decentralisation.
EUbookshop v2

Der deutsche Kulturbund wurde auf den 11. April 1924 durch den Minister des Innern Svetozar Pribicevic verboten.
Kulturbund was banned on April 11, 1924 by Minister of the Interior Svetozar Pribi?evi?.
WikiMatrix v1

Am 7. März 1809 entzog der Minister des Innern Schüttorf die Stadtrechte und schuf stattdessen die Munizipalität Schüttorf aus der Stadt selbst und den umliegenden Gemeinden Quendorf, Wengsel, Suddendorf und Neerlage.
On 7 March 1809, the Interior Minister stripped Schüttorf of its town rights and instead created the municipality of Schüttorf out of the town itself and the outlying communities of Quendorf, Wengsel, Suddendorf and Neerlage.
WikiMatrix v1

Sein jüngerer als auch das politische System wurde bestraft Kollege Ladislav Pittner (nach 1989 Minister des Innern).
His younger as well as the political system was punished colleague Ladislav Pittner (after 1989 Minister of the Interior).
ParaCrawl v7.1

Auf der Pressekonferenz, Miklós Dukai, stellvertretende Staatssekretär beim Minister des Innern betonte, dass die Regierung hatte keine andere Wahl als die Öffnung aufgrund der zunehmenden Migrationsdruck.
At the press conference, Miklós Dukai, Deputy State Secretary of the Ministry of Interior emphasized that the Government had no other choice than opening the temporary reception facility in Körmend due to the increasing migration pressure.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie Sarkozy - Minister des Innern - und die Polizei wissen, dass dies alles, weil von ihnen.
Let Sarkozy - Minister of Interior - and the police know that this is all because of them.
ParaCrawl v7.1

In einer Zusammenkunft mit dem Minister des Innern (1844) bewiesen die Fabrikinspektoren die Unmöglichkeit jeder Kontrolle unter dem neuausgeheckten Relaissystem.(136) Unterdes hatten sich aber die Umstände sehr geändert.
In an interview with the Home Secretary (1844), the factory inspectors demonstrated the impossibility of any control under the newly invented relay system.102 In the mean-time, however, circumstances had greatly changed.
ParaCrawl v7.1

Awksentjew, den die Partei auf die höchsten Posten der Revolution erhob – Vorsitzender des Exekutivkomitees der Bauerndeputierten, Minister des Innern, Vorsitzender des Vorparlaments –, stellte schon die völlige Karikatur eines Politikers dar: bezaubernder Literaturlehrer des Mädchengymnasiums in Orel – das ist alles, was man von ihm sagen kann.
Avksentiev, who was raised by his party to the highest revolutionary posts – president of the Executive Committee of the Peasants’ Deputies, Minister of the Interior, President of the Pre-Parliament – was the complete caricature of a statesman.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel war erreicht: die französische Regierung, die bis jetzt geschwankt hatte, verbot Nasche Slowo, und der Minister des Innern, Malvy, unterschrieb den von der Polizeipräfektur bereitgehaltenen Ausweisungsbefehl gegen mich.
The object was achieved; the French government, hesitant until then, closed down the Nashe Slovo, and the minister of the interior, Malvy, signed the order, previously prepared by the prefect of police, expelling me from France.
ParaCrawl v7.1

Der Minister des Innern und von Sport des Landes Sachsen-Anhalt, Holger Stahlknecht, schrieb ein Gesetz für die Einführung einer Neuregelung der Überwachung des Fernmeldeverkehrs.
Minister of the Interior and Sports Facilities of the federal state of Saxony-Anhalt Holger Stahlknecht initiated a bill introducing new rules of telecommunications surveillance making it obligatory for companies to provide the Office of Constitution Protection with data on Internet users, including an IP, a Pin-Code and a password.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben Sie den Jubel und Aekashih Sahatha Differenz, die die Frequenz war, dass sie von Abdul-Fattah al-Sisi kam als Gouverneur des Landes, unter dem Banner des neuen Nationalsymbol, die in Untersuchungshaft befindet, wegen seiner Kampagne gegen den Minister des Innern, aus ihrer Sicht zu hören.
Perhaps you heard the cheers and Aekashih Sahatha difference, which was the frequency that they came from Abdul-Fattah al-Sisi as governor of the country, under the banner of the new national symbol, that lies in custody, because of his campaign against the Minister of Interior, from their point of view.
ParaCrawl v7.1

Zur Jury gehören weiterhin Hessens Minister des Innern und für Sport, Volker Bouffier, Lotto-Geschäftsführer Dr. Heinz-Georg Sundermann, lsb h-Präsident Dr. Rolf Müller, Ralf Scholt, Sportchef des Hessischen Rundfunks und Hans-Dieter Hillmoth, Geschäftsführer und Programmdirektor von Hit Radio FFH.
Also taking part in the jury are the Hesse minister for internal affairs and sport, Volker Bouffier, Lotto managing director, Dr. Heinz-Georg Sundermann, lsb h-President, Dr. Rolf Müller, Ralf Scholt, head of sports for the Hesse broadcasting company ‘Hessischen Rundfunk’ and Hans-Dieter Hillmoth, managing director and programme director of Hit Radio FFH.
ParaCrawl v7.1

Nathalie Loiseau wird ebenfalls mit dem Minister des Innern und der nationalen Sicherheit, Michael Farrugia, und dem Minister für auswärtige Angelegenheiten und Handelsförderung, Carmelo Abela, zusammenkommen.
Ms. Loiseau will also meet with Michael Farrugia, Minister for Home Affairs and National Security, and Carmelo Abela, Minister for Foreign Affairs and Trade Promotion.
ParaCrawl v7.1

Hafte nicht der preußische Minister des Innern, Herr von Puttkamer, recht gehabt, als er den berühmten Ausspruch machte: „In jedem Streik lauert die Hydra der Revolution“?
Was not the Prussian Minister for Internal Affairs, Herr von Puttkammer, right when he coined the famous phrase: “In every strike there lurks the hydra of revolution”?
ParaCrawl v7.1

Die Unterzeichneten, wandten sich hierauf an den Minister des Innern, Herrn Goremykin, der sie am 18./30. Juni empfing und dem sie ihr Anliegen unterbreiteten.
We, the undersigned, now applied to this Minister, Mr. Goremykin, who received us on the 18/30 of June, and to whom we submitted our petition.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1942 erinnert der Minister des Innern daran, Herr Morrison, daß jene unter ihnen, die in England und gemäß einem deutschen geworden Dekret staatenlos leben, weiterhin als deutsche Staatsangehörige behandelt werden würden, denn die Regierung seines Majesté erkannte in Zeit keinen Krieg an einem feindlichen Staat wieder, die Zuständigkeit, einem Bürger seiner Nationalität zu entziehen.
In 1942, the Mr. Morrison, Minister of Interior Department, recalls that those of them living in England, and become stateless people under the terms of a German decree, would continue to be treated like German nationals, because the government of Its Majesty did not recognize, in times of war, in an enemy State, competence to deprive a citizen of his nationality.
ParaCrawl v7.1

Der Ministerrat hielt an diesem Tage die Zeit für gekommen, aus eigener Machtvollkommenheit die vermeintliche Ursache alles Unheils aus seiner Mitte hinauszudrängen: den halb irrsinnigen Minister des Innern, Protopopow.
The Council of Ministers deemed this a suitable day to remove from their midst the presumed cause of all misfortunes – the half-crazy Minister of the Interior Protopopov.
ParaCrawl v7.1

Man schloß darauf einen elenden Kompromiß, wonach der Polizeikommissionär der Versammlung zwar aus ihrem Privatbudget besoldet und von ihren Quästoren ein- und abgesetzt werden solle, aber nach vorheriger Verständigung mit dem Minister des Innern.
A miserable compromise on this matter was concluded, according to which, true, the police commissioner of the Assembly was to be paid out of its private budget and to be appointed and dismissed by its quaestors, but only after previous agreement with the Minister of the Interior.
ParaCrawl v7.1