Übersetzung für "März" in Englisch
Das
ist
das
Ziel
der
Geberkonferenz
in
Sharm
el-Sheikh
am
2.
März.
That
is
the
objective
of
the
donor
conference
that
meets
in
Sharm
el-Sheikh
on
2
March.
Europarl v8
Dieses
Mandat
läuft
am
15.
März
2009
aus.
That
mandate
expires
on
15
March
2009.
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
am
Donnerstag,
den
12.
März
2009
um
12.00
Uhr.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
12
March
2009
at
12
noon.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Projekt
im
März
vom
Europäischen
Rat
gebilligt
wird.
I
hope
it
will
be
approved
in
March
by
the
Euroepan
Council.
Europarl v8
Der
erste
öffentliche
Verhandlungstag
wurde
für
den
31.
März
angesetzt.
The
first
public
hearing
is
due
to
take
place
on
31
March.
Europarl v8
Nationale
Bürgerkonferenzen
mit
slowakischen
Bürgern
fanden
am
28.
und
29.
März
statt.
National
consultations
with
Slovak
citizens
took
place
on
28-29
March.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
während
der
März
I-Tagung
statt.
The
vote
will
take
place
during
the
March
I
part
session.
Europarl v8
Am
25.
März
1821
wurde
Griechenland
ins
Leben
gerufen.
On
25
March
1821,
Greece
was
born.
Europarl v8
Die
wollen
wir
bis
Februar,
März
erarbeiten.
We
want
to
produce
these
by
February
or
March.
Europarl v8
Die
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
ist
für
März
zu
erwarten.
Its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
can
be
expected
in
March.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
Donnerstag,
den
10.
März
2011,
statt.
The
vote
will
take
place
on
Thursday,
10
March
2011.
Europarl v8
Am
20.
März
werden
ein
neuer
Premierminister
und
ein
neues
Parlament
gewählt.
On
20
March,
a
new
prime
minister
and
a
new
parliament
will
be
elected.
Europarl v8
Frau
Soullie
tritt
mit
Wirksamkeit
ab
dem
24.
März
2011
vom
Parlament
zurück.
Mrs
Soullie
has
resigned
from
Parliament
with
effect
from
24
March
2011.
Europarl v8
Zusätzlich
wurden
seit
dem
29.
März
20.000
Kälber
geschlachtet,
4.000
pro
Woche.
In
addition,
20,
000
calves
have
been
slaughtered
since
29
March,
4,
000
a
week.
Europarl v8
Der
Bericht
umfaßt
auch
Statistiken
über
Beschwerden
bis
Ende
März.
The
report
also
includes
statistics
about
complaints
up
to
the
end
of
March.
Europarl v8
Seit
März
1996
hat
dieser
Dialog
eine
neue
Form
erhalten.
It
entered
a
new
phase
in
March
1996.
Europarl v8
Seit
März
wurden
mehr
als
1000
ältere
Verträge
gestoppt.
Since
March,
more
than
1000
older
contracts
have
been
discontinued.
Europarl v8
Der
Rat
sollte
im
März
1998
über
unsere
Unterschrift
entscheiden.
A
decision
to
sign
should
be
taken
by
the
Council
in
March
1998.
Europarl v8
Die
UNSCOM
hat
am
6.
März
ihre
Inspektionen
von
sensiblen
Bereichen
wiederaufgenommen.
UNSCOM's
inspections
of
sensitive
sites
began
again
on
6
March.
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
seit
März
dieses
Jahres
mit
den
Entwicklungen
im
Kosovo
konfrontiert.
Since
March
of
this
year
we
have
had
the
problem
of
what
is
going
on
in
Kosovo.
Europarl v8
Der
Ausschuß
wird
viertens
dem
Parlament
bis
zum
31.
März
1999
Bericht
erstatten.
Fourth,
will
present
to
Parliament
a
report
by
31
March
1999.
Europarl v8
Mit
Freude
nahm
ich
das
Wahlergebnis
in
Estland
vom
7.
März
zur
Kenntnis.
The
same
applies
to
Latvia
and
Lithuania.
I
was
delighted
at
the
result
of
the
Estonian
elections
on
7
March.
Europarl v8
Der
Kosovo-Konflikt
begann
während
des
Europäischen
Rats
im
März.
The
Kosovo
conflict
started
during
the
European
Council
in
March.
Europarl v8
Die
Abrechnung
wird
der
Kommission
vor
dem
31.
März
des
laufenden
Jahres
übermittelt.
The
statement
shall
be
sent
to
the
Commission
before
31
March
of
the
current
year.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
31.
März
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
issued
on
31
March
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Die
endgültigen
Ergebnisse
der
Erhebung
werden
am
15.
März
2005
vorgelegt.
15
March
2005
shall
be
the
date
for
the
submission
of
the
final
survey
results.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
9.
März
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
of
9
March
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
ab
26.
März
2005
an.
They
shall
apply
these
provisions
from
26
March
2005.
DGT v2019
Diese
Notwendigkeit
wurde
vom
Europäischen
Rat
im
März
2002
in
Barcelona
bekräftigt.
That
need
was
confirmed
by
the
Barcelona
European
Council
of
March
2002.
DGT v2019
Die
DEPB
hat
die
am
31.
März
1997
ausgelaufene
„Passbook“-Regelung
abgelöst.
The
DEPB
is
the
successor
to
the
Passbook
Scheme
which
was
terminated
on
31
March
1997.
DGT v2019