Übersetzung für "März" in Englisch

Das ist das Ziel der Geberkonferenz in Sharm el-Sheikh am 2. März.
That is the objective of the donor conference that meets in Sharm el-Sheikh on 2 March.
Europarl v8

Dieses Mandat läuft am 15. März 2009 aus.
That mandate expires on 15 March 2009.
Europarl v8

Die Abstimmung erfolgt am Donnerstag, den 12. März 2009 um 12.00 Uhr.
The vote will take place on Thursday, 12 March 2009 at 12 noon.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Projekt im März vom Europäischen Rat gebilligt wird.
I hope it will be approved in March by the Euroepan Council.
Europarl v8

Der erste öffentliche Verhandlungstag wurde für den 31. März angesetzt.
The first public hearing is due to take place on 31 March.
Europarl v8

Nationale Bürgerkonferenzen mit slowakischen Bürgern fanden am 28. und 29. März statt.
National consultations with Slovak citizens took place on 28-29 March.
Europarl v8

Die Abstimmung findet während der März I-Tagung statt.
The vote will take place during the March I part session.
Europarl v8

Am 25. März 1821 wurde Griechenland ins Leben gerufen.
On 25 March 1821, Greece was born.
Europarl v8

Die wollen wir bis Februar, März erarbeiten.
We want to produce these by February or March.
Europarl v8

Die Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union ist für März zu erwarten.
Its publication in the Official Journal of the European Union can be expected in March.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag, den 10. März 2011, statt.
The vote will take place on Thursday, 10 March 2011.
Europarl v8

Am 20. März werden ein neuer Premierminister und ein neues Parlament gewählt.
On 20 March, a new prime minister and a new parliament will be elected.
Europarl v8

Frau Soullie tritt mit Wirksamkeit ab dem 24. März 2011 vom Parlament zurück.
Mrs Soullie has resigned from Parliament with effect from 24 March 2011.
Europarl v8

Zusätzlich wurden seit dem 29. März 20.000 Kälber geschlachtet, 4.000 pro Woche.
In addition, 20, 000 calves have been slaughtered since 29 March, 4, 000 a week.
Europarl v8

Der Bericht umfaßt auch Statistiken über Beschwerden bis Ende März.
The report also includes statistics about complaints up to the end of March.
Europarl v8

Seit März 1996 hat dieser Dialog eine neue Form erhalten.
It entered a new phase in March 1996.
Europarl v8

Seit März wurden mehr als 1000 ältere Verträge gestoppt.
Since March, more than 1000 older contracts have been discontinued.
Europarl v8

Der Rat sollte im März 1998 über unsere Unterschrift entscheiden.
A decision to sign should be taken by the Council in March 1998.
Europarl v8

Die UNSCOM hat am 6. März ihre Inspektionen von sensiblen Bereichen wiederaufgenommen.
UNSCOM's inspections of sensitive sites began again on 6 March.
Europarl v8

Wir sind jetzt seit März dieses Jahres mit den Entwicklungen im Kosovo konfrontiert.
Since March of this year we have had the problem of what is going on in Kosovo.
Europarl v8

Der Ausschuß wird viertens dem Parlament bis zum 31. März 1999 Bericht erstatten.
Fourth, will present to Parliament a report by 31 March 1999.
Europarl v8

Mit Freude nahm ich das Wahlergebnis in Estland vom 7. März zur Kenntnis.
The same applies to Latvia and Lithuania. I was delighted at the result of the Estonian elections on 7 March.
Europarl v8

Der Kosovo-Konflikt begann während des Europäischen Rats im März.
The Kosovo conflict started during the European Council in March.
Europarl v8

Die Abrechnung wird der Kommission vor dem 31. März des laufenden Jahres übermittelt.
The statement shall be sent to the Commission before 31 March of the current year.
DGT v2019

Stellungnahme vom 31. März 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion issued on 31 March 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Die endgültigen Ergebnisse der Erhebung werden am 15. März 2005 vorgelegt.
15 March 2005 shall be the date for the submission of the final survey results.
DGT v2019

Stellungnahme vom 9. März 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion of 9 March 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften ab 26. März 2005 an.
They shall apply these provisions from 26 March 2005.
DGT v2019

Diese Notwendigkeit wurde vom Europäischen Rat im März 2002 in Barcelona bekräftigt.
That need was confirmed by the Barcelona European Council of March 2002.
DGT v2019

Die DEPB hat die am 31. März 1997 ausgelaufene „Passbook“-Regelung abgelöst.
The DEPB is the successor to the Passbook Scheme which was terminated on 31 March 1997.
DGT v2019