Übersetzung für "Hälfte" in Englisch

Mehr als die Hälfte der Bevölkerung der Europäischen Union ist übergewichtig.
Over half of the population of the European Union are overweight.
Europarl v8

Ich möchte die zweite Hälfte des Satzes hervorheben, auch im aktuellen Kontext.
I would like to underline the second half of the sentence, also in the current context.
Europarl v8

Werden die Kähne nur zur Hälfte beladen, sind die Frachtkosten zu hoch.
If they sail only half-full, the freight costs are too high.
Europarl v8

Über die Hälfte davon - 22 Mio. - sind Rumänen.
More than half of this number - 22 million - are Romanians.
Europarl v8

Zusammen repräsentieren unsere Volkswirtschaften die Hälfte der Weltwirtschaft.
Together, our economies account for half of the global economy.
Europarl v8

Die Alzheimer-Krankheit ist für mehr als die Hälfte dieser Fälle verantwortlich.
Alzheimer's disease is responsible for more than half of these cases.
Europarl v8

Im April war erst die Hälfte des während der Dezemberkonferenz versprochenen Geldes zusammengekommen.
In April only half of the money pledged at the December conference had actually been committed.
Europarl v8

Knapp die Hälfte der Teilzeitbeschäftigten ist bei Arbeitslosigkeit in keiner Weise geschützt.
Almost half of them do not receive any protection if they become unemployed.
Europarl v8

Vielleicht habe ich aber auch die falsche Hälfte der Gutachten gelesen.
However, perhaps I read the wrong half of the reports.
Europarl v8

Sieben Länder verbringen über die Hälfte ihres Siedlungsmülls in Deponien.
Seven countries currently landfill more than half of the municipal waste they produce.
Europarl v8

Wir verhandeln heute in mehr als der Hälfte der Kapitel.
We now undertake negotiations in more than half of all the capital cities.
Europarl v8

Die europäische Agrarpolitik verschlingt, wie gesagt, die Hälfte unseres Haushalts.
As I said, European agricultural policy absorbs half of our budget.
Europarl v8

Der Rat hat über die Hälfte unserer Änderungsanträge in seinem Gemeinsamen Standpunkt übernommen.
The Council has included more than half of our amendments in its common position.
Europarl v8

Mehr als die Hälfte der Investitionsbeihilfen ging an Vorhaben zur Modernisierung der Fangflotte.
Almost half of the aid granted for investments was for modernising the fleet.
DGT v2019

Dieser Abzug darf jedoch nicht mehr als die Hälfte der betreffenden Gebühr betragen.
However, this deduction shall not exceed one half of the fee to which it applies.
DGT v2019

Über die Hälfte des durch die Shannon-Mündung beförderten Bruttogewichts entfällt auf Aughinish.
Over half of the tonnage transported through the Shannon Estuary is directly related to Aughinish.
DGT v2019

Sie haben jetzt Ihre Redezeit um mehr als die Hälfte überschritten.
You have exceeded your speaking time by more than half.
Europarl v8

Laut den Regeln sollte die Hälfte dieses Betrags von der Gemeinschaft finanziert werden.
According to the rules, half of that amount was then to be financed by the Community.
Europarl v8

Herr Präsident, Frauen stellen zur Hälfte die Talente Europas.
Mr President, women represent half of Europe's talent.
Europarl v8

Über die Hälfte davon, 22 Millionen, sind Rumänen.
More than half of this number, 22 million, are Romanians.
Europarl v8

Fast die Hälfte der Jugendlichen in Lettland und Spanien ist arbeitslos.
Almost half of young people are unemployed in Latvia and Spain.
Europarl v8

Nur knapp die Hälfte aller älteren Arbeitnehmer hat einen Job.
Only just under a half of all older workers have a job.
Europarl v8

Wir sind fast die Hälfte der Erdbevölkerung.
We are almost half of the planet's inhabitants.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten schießen nach der 50:50-Regel die Hälfte aus dem nationalen Haushalt zu.
In accordance with the 50:50 rule, the Member States contribute half of the amount from their national budgets.
Europarl v8

Mehr als die Hälfte der Beschwerden bezieht sich auf die Europäische Kommission.
More than half of the complaints relate to the European Commission.
Europarl v8

So arbeiten von ursprünglich 100 Bediensteten heute weniger als die Hälfte in Thessaloniki.
So of approximately 100 people, less than half are now in Thessaloniki.
Europarl v8

In den meisten Entwicklungsländern kommt über die Hälfte der Gelder von uns.
Most developing countries receive more than half of their aid from us.
Europarl v8

Letztendlich hat sich die Hälfte des Preises das dänische Finanzministerium einverleibt.
Half the prize has, in effect, been stolen by the Danish Treasury.
Europarl v8