Übersetzung für "Habenseite" in Englisch
Das
haben
wir
auf
der
Habenseite.
That
is
what
we
have
on
the
plus
side.
Europarl v8
Auf
der
Habenseite
fressen
sie
einfach
alles.
But
on
the
credit
side,
they'll
eat
anything.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
uns
die
Habenseite
an.
Just
to
cover
the
plus
side
first.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Habenseite,
ich
bin
jetzt
verfügbar.
But
on
the
plus
side,
I'm
available
now.
OpenSubtitles v2018
Die
BIPReihen
für
das
Vereinigte
Königreich
sind
Schätzungen
auf
der
Aus
Habenseite.
The
GDP
ienes
for
the
United
Kingdom
present
the
estimates
from
the
expenditure
side.
EUbookshop v2
Beides
schlägt
sich
deutlich
auf
der
Habenseite
der
Anlagenrendite
nieder.
Both
are
clearly
reflected
on
the
credit
side
of
the
return
on
investment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rechteck
ist
wie
ein
T-Konto
mit
Sollseite
und
Habenseite
aufgebaut.
A
rectangle
is
structured
like
a
T
account
with
a
debit
side
and
credit
side.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
hast
du
nichts
auf
der
Habenseite.
You
end
up
with
nothing
on
the
plus
side.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
Zeichen
einer
notwendigen
europäischen
Zusammenarbeit,
die
auf
der
Habenseite
zu
verbuchen
sind.
These
are
signs
of
the
necessary
European
collaboration,
which
can
be
entered
on
the
credit
side
of
the
account.
Europarl v8
Das
bringt
Sympathie-Punkte,
aber
viel
mehr
ist
dann
auf
der
Habenseite
leider
nicht
aufzufinden.
That
brings
GRAILKNIGHTS
points
of
sympathy,
but
more
is
not
to
find
on
the
credit-site.
ParaCrawl v7.1
Hier
haben
Sie
auf
der
Habenseite
sicher
als
großen
Pluspunkt
den
Abschluss
der
Dienstleistungsrichtlinie,
wozu
ja
auch
das
Europäische
Parlament,
wie
schon
mehrfach
betont
wurde,
einiges
beigetragen
hat.
On
the
assets
side,
the
conclusion
of
the
Services
Directive
is
certainly
a
major
plus
point
to
which
the
European
Parliament,
as
has
repeatedly
been
stressed,
also
made
an
important
contribution.
Europarl v8
Dass
wir
uns
hinsichtlich
der
Spezialtarife
und
der
Quersubventionierung,
des
weiteren
Zeitplans
im
Wesentlichen
durchgesetzt
haben,
möchte
ich
hier
auf
der
Habenseite
des
Europäischen
Parlaments
verbuchen.
I
would
also
like
to
enter
on
Parliament's
credit
side
the
fact
that
we
were
able
essentially
to
get
our
way
on
special
tariffs,
cross-subsidies
and
the
further
timetable.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
abschließend
möchte
ich
noch
auf
ein
anderes
Thema
zu
sprechen
kommen,
das
meines
Erachtens
auf
der
Habenseite
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
zu
verbuchen
ist.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
should
like
to
conclude
by
mentioning
one
final
point
which,
I
believe,
should
be
laid
to
the
credit
of
this
Commission
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesen
drei
Gründen
übergeben
Sie
Ihrem
Nachfolger
im
Amt
des
Präsidenten
der
Kommission
ein
gut
bestelltes
Haus
mit
zahlreichen
Erfolgen
auf
der
Habenseite,
politischen
Erfolgen,
die
einen
grundlegenden
Wandel
der
Realität
in
Europa
bewirkt
und
dessen
Einheit
gestärkt
haben.
On
the
basis
of
these
three
issues
alone,
Mr
Prodi,
you
are
leaving
the
Presidency
of
the
Commission
with
a
fine
record,
with
many
achievements,
political
achievements,
which
have
profoundly
transformed
the
reality
of
Europe
and
enhanced
its
unity.
Europarl v8
Allerdings
könnten
Kapitalzu
-
und
-
abflüsse
zu
Beginn
der
dritten
Stufe
auch
nicht
zuletzt
deshalb
eine
stabilisierenden
Ausgleich
bewirken
,
da
der
Euro
sowohl
auf
der
Habenseite
als
auch
auf
der
Sollseite
attraktiv
sein
wird
.
However
,
there
could
be
offsetting
stabilising
effects
from
capital
flows
at
the
beginning
of
Stage
Three
,
not
least
because
the
attraction
of
the
euro
will
be
both
on
the
assets
and
the
liabilities
side
.
ECB v1