Übersetzung für "Habenseite" in Englisch

Das haben wir auf der Habenseite.
That is what we have on the plus side.
Europarl v8

Auf der Habenseite fressen sie einfach alles.
But on the credit side, they'll eat anything.
OpenSubtitles v2018

Sehen wir uns die Habenseite an.
Just to cover the plus side first.
OpenSubtitles v2018

Auf der Habenseite, ich bin jetzt verfügbar.
But on the plus side, I'm available now.
OpenSubtitles v2018

Die BIP­Reihen für das Vereinigte Königreich sind Schätzungen auf der Aus Habenseite.
The GDP ienes for the United Kingdom present the estimates from the expenditure side.
EUbookshop v2

Beides schlägt sich deutlich auf der Habenseite der Anlagenrendite nieder.
Both are clearly reflected on the credit side of the return on investment.
ParaCrawl v7.1

Ein Rechteck ist wie ein T-Konto mit Sollseite und Habenseite aufgebaut.
A rectangle is structured like a T account with a debit side and credit side.
ParaCrawl v7.1

Am Ende hast du nichts auf der Habenseite.
You end up with nothing on the plus side.
ParaCrawl v7.1

Dies sind Zeichen einer notwendigen europäischen Zusammenarbeit, die auf der Habenseite zu verbuchen sind.
These are signs of the necessary European collaboration, which can be entered on the credit side of the account.
Europarl v8

Das bringt Sympathie-Punkte, aber viel mehr ist dann auf der Habenseite leider nicht aufzufinden.
That brings GRAILKNIGHTS points of sympathy, but more is not to find on the credit-site.
ParaCrawl v7.1

Hier haben Sie auf der Habenseite sicher als großen Pluspunkt den Abschluss der Dienstleistungsrichtlinie, wozu ja auch das Europäische Parlament, wie schon mehrfach betont wurde, einiges beigetragen hat.
On the assets side, the conclusion of the Services Directive is certainly a major plus point to which the European Parliament, as has repeatedly been stressed, also made an important contribution.
Europarl v8

Dass wir uns hinsichtlich der Spezialtarife und der Quersubventionierung, des weiteren Zeitplans im Wesentlichen durchgesetzt haben, möchte ich hier auf der Habenseite des Europäischen Parlaments verbuchen.
I would also like to enter on Parliament's credit side the fact that we were able essentially to get our way on special tariffs, cross-subsidies and the further timetable.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, abschließend möchte ich noch auf ein anderes Thema zu sprechen kommen, das meines Erachtens auf der Habenseite der Kommission und des Europäischen Parlaments zu verbuchen ist.
Mr President, ladies and gentlemen, I should like to conclude by mentioning one final point which, I believe, should be laid to the credit of this Commission and the European Parliament.
Europarl v8

Allein schon aus diesen drei Gründen übergeben Sie Ihrem Nachfolger im Amt des Präsidenten der Kommission ein gut bestelltes Haus mit zahlreichen Erfolgen auf der Habenseite, politischen Erfolgen, die einen grundlegenden Wandel der Realität in Europa bewirkt und dessen Einheit gestärkt haben.
On the basis of these three issues alone, Mr Prodi, you are leaving the Presidency of the Commission with a fine record, with many achievements, political achievements, which have profoundly transformed the reality of Europe and enhanced its unity.
Europarl v8

Allerdings könnten Kapitalzu - und - abflüsse zu Beginn der dritten Stufe auch nicht zuletzt deshalb eine stabilisierenden Ausgleich bewirken , da der Euro sowohl auf der Habenseite als auch auf der Sollseite attraktiv sein wird .
However , there could be offsetting stabilising effects from capital flows at the beginning of Stage Three , not least because the attraction of the euro will be both on the assets and the liabilities side .
ECB v1

Ähnliche Begriffe