Übersetzung für "Gutachten" in Englisch
Wir
hatten
ja
zwei
Gutachten
dazu.
We
did
actually
have
two
reports
on
the
subject.
Europarl v8
Vielleicht
habe
ich
aber
auch
die
falsche
Hälfte
der
Gutachten
gelesen.
However,
perhaps
I
read
the
wrong
half
of
the
reports.
Europarl v8
Vorbehaltlich
wissenschaftlicher
Gutachten
dürfen
jährlich
maximal
2000
Tonnen
übertragen
werden.
The
maximum
annual
amount
to
be
transferred,
subject
to
scientific
advice,
shall
be
2000
tonnes.
DGT v2019
Die
Informationen
oder
Gutachten
sind
dem
DSB
innerhalb
von
dreißig
Tagen
zu
übermitteln.
The
DPO
shall
be
provided
with
the
information
or
opinion
within
30
days.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
bestimmen,
innerhalb
welcher
Frist
dieses
Gutachten
vorzulegen
ist.
The
Commission
may
specify
the
time
limit
within
which
such
an
opinion
shall
be
provided.
DGT v2019
Ich
glaube,
dass
dieses
wissenschaftliche
Gutachten
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
I
believe
that
this
scientific
opinion
is
crucial.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
der
Regierung
empfohlen,
das
Gutachten
der
togolesischen
Nationalversammlung
vorzulegen.
The
Commission
recommended
the
government
to
present
the
report
to
the
Togolese
National
Assembly.
Europarl v8
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
kann
die
Behörde
um
wissenschaftliche
Gutachten
in
der
Sache
ersuchen.
The
EFTA
Surveillance
Authority
may
request
the
Authority
for
scientific
opinions
in
the
case.
DGT v2019
Das
Zentrum
bietet
unabhängige
wissenschaftliche
Gutachten,
Expertenberatung,
Daten
und
Informationen.
The
Centre
shall
provide
independent
scientific
opinions,
expert
advice,
data
and
information.
DGT v2019
Das
Zentrum
gibt
seine
wissenschaftlichen
Gutachten
innerhalb
eines
vereinbarten
Zeitraums
ab.
The
Centre
shall
issue
scientific
opinions
within
a
mutually
agreed
time
frame.
DGT v2019
Das
Zentrum
liefert
Informationen,
Expertenwissen,
Gutachten
und
Risikobewertung.
The
Centre
shall
provide
information,
expertise,
advice
and
risk
assessment.
DGT v2019
Ferner
veröffentlicht
es
seine
gemäß
Artikel
6
erstellten
Gutachten.
It
shall
also
publish
its
opinions
produced
in
accordance
with
Article
6.
DGT v2019
Dieser
Bericht
stützt
sich
auf
ein
Gutachten
unabhängiger
Buchprüfer.
This
report
shall
be
based
on
analysis
carried
out
by
independent
accounting
experts.
DGT v2019
Gutachten
beruht
auf
eigener
Untersuchung
vom
(Datum):
…
Opinion
based
on
the
own
examination
of
(date):
…
DGT v2019
Gutachten
beruht
auf
Befundberichten
vom
(Datum):
…
Opinion
based
on
medical
report
of
(date):
…
DGT v2019
Dieses
Gutachten
wurde
im
Januar
dieses
Jahres
veröffentlicht.
Their
opinion
was
published
in
January
this
year.
Europarl v8
Dieses
Parlament
fordert
ein
Gutachten
der
Agentur
für
Menschenrechte.
This
House
is
requesting
an
opinion
from
the
Human
Rights
Agency.
Europarl v8
Einem
Gutachten
der
Weltbank
zufolge
kann
dieser
Betrag
ausgeschöpft
werden.
According
to
a
report
by
the
World
Bank,
it
is
possible
to
absorb
this
amount.
Europarl v8
Das
Zentrum
kann
nach
eigenem
Ermessen
ein
ärztliches
Gutachten
einholen.
At
its
own
discretion,
the
Centre
may
decide
to
obtain
an
expert
medical
opinion.
DGT v2019
Der
Bericht
sollte
sich
auf
ein
Gutachten
unabhängiger
Buchprüfer
stützen.
The
report
should
be
based
on
an
analysis
by
independent
accounting
experts.
DGT v2019
Diese
beiden
von
zwei
Abgeordneten
aufgeworfenen
Themen
erfordern
sozusagen
ein
wissenschaftliches
Gutachten.
These
two
issues
which
have
been
raised
by
two
Members
obviously
require
a
scientific
opinion,
so
to
speak.
Europarl v8
In
diesem
französischen
Gutachten
sind
im
wesentlichen
vier
Elemente
in
die
Diskussion
gekommen.
This
French
report
essentially
discusses
four
elements.
Europarl v8
Werden
alle
ihm
vorgelegten
einstimmigen
Gutachten
wissenschaftlicher
Ausschüsse
künftig
Verhandlungsspielraum
bieten?
Are
all
unanimous
scientific
committee
opinions
delivered
to
him
in
future
to
be
negotiable?
Europarl v8
Gegebenenfalls
kann
er
ein
Gutachten
des
Juristischen
Dienstes
des
Rates
einholen.
If
appropriate,
he/she
may
request
an
opinion
on
the
issue
from
the
Council
Legal
Service.
DGT v2019
Wir
fordern
die
Ausarbeitung
von
eindeutigen
juristischen
und
wissenschaftlichen
Gutachten
über
die
Zugangsbeschränkungen.
We
are
requesting
clear
legal
and
scientific
opinions
on
access
restrictions.
Europarl v8
Die
Expertengruppe
wird
in
ihrem
Gutachten
alle
vorhandenen
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
berücksichtigen.
In
their
opinion
the
experts
will
be
expected
to
draw
upon
all
available
scientific
evidence.
Europarl v8