Übersetzung für "Genesung" in Englisch
Ich
möchte
damit
schließen,
Herrn
Bowis
eine
rasche
Genesung
zu
wünschen.
I
will
end
by
wishing
Mr
Bowis
a
speedy
recovery.
Europarl v8
In
letzter
Zeit
konnten
wir
erste
Anzeichen
einer
wirtschaftlichen
Genesung
beobachten.
Recently,
we
have
noticed
cautious
indications
of
a
recovery
in
the
economy.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Kommissarin
Bjerregaard
und
wünsche
ihr
meinerseits
baldige
Genesung.
Thank
you,
Mrs
Bjerregaard,
and
I
too
would
like
to
wish
you
a
very
speedy
recovery.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Bowis
eine
rasche
Genesung
wünschen.
I
would
like
to
wish
Mr
Bowis
a
speedy
return
to
health.
Europarl v8
Daher
begrüße
ich
den
Bowis-Bericht,
und
wünsche
seinem
Autor
eine
rasche
Genesung.
Therefore
I
welcome
the
Bowis
report,
and
wish
its
author
a
speedy
return
to
health.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
ihre
Genesung
sehr
gut
begonnen.
The
European
Union
began
its
recovery
very
well.
Europarl v8
Gemeinsam
mit
diesem
Parlament
wünsche
ich
ihm
eine
rasche
Genesung.
Together
with
this
Parliament,
I
wish
him
a
very
speedy
recovery.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
John
Bowis
eine
rasche
Genesung
wünschen.
Finally,
I
would
like
to
wish
John
Bowis
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Wir
wünschen
allen
Verletzten
eine
rasche
Genesung.
We
wish
all
those
who
have
been
injured
a
rapid
return
to
health.
Europarl v8
Wir
alle
wünschen
ihm
eine
schnelle
Genesung.
We
all
wish
him
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
wünsche
Ihnen
eine
rasche
Genesung.
Mr
President,
I
wish
you
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Allen,
die
sich
noch
im
Krankenhaus
befinden,
wünsche
ich
baldige
Genesung.
I
wish
those
still
in
hospital
a
speedy
recovery.
Europarl v8
Bitte
überbringen
Sie
ihm
meine
allerbesten
Wünsche
für
eine
recht
baldige
Genesung.
I
should
like
to
extend
to
him,
via
yourself,
my
warmest
wishes
for
a
very
speedy
recovery.
Europarl v8
Glücklicherweise
bin
ich
heute
auf
dem
Weg
der
Genesung.
So
I
am
fortunately
today
in
remission.
TED2020 v1
Und
man
wartet
auf
die
Genesung
wie
auf
Weihnachten.
And
you're
waiting
for
recovery
as
you
were
waiting
for
the
Christmas
day.
TED2020 v1
Und
innerhalb
von
sechs
Monaten
hat
er
eine
vollkommene
Genesung
erlebt.
And
over
the
course
of
six
months,
he
experienced
a
complete
remission.
TED2020 v1
Es
ist
die
Erkenntnis,
dass
wir
der
Schlüssel
unserer
eigenen
Genesung
sind.
It's
a
realization
that
we
are
the
key
to
our
own
recovery.
TED2020 v1
Nach
dem
Kriegsdienst
und
seiner
Genesung
nahm
Dangeard
seine
Naturstudien
wieder
auf.
After
his
military
service
and
his
recovery
Dangeard
continued
his
nature
studies.
Wikipedia v1.0
Er
spielte
zunächst
trotz
Hildebrands
Genesung
weiter.
He
also
played
despite
Hildebrand's
recovery.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Genesung
zog
es
ihn
erneut
in
den
Norden
nach
Alaska.
After
his
recovery
they
moved
north
again
to
Alaska
in
August
1865.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Genesung
desertierte
er
aus
der
deutschen
Armee.
After
recovery
he
deserted
from
German
army.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
Genesung
wurde
er
Kommandant
einer
Liberator
Basis
in
Darling
Downs.
After
his
recovery,
the
RAAF
put
Campbell
in
command
of
a
Liberator
Base
in
the
Darling
Downs.
Wikipedia v1.0