Übersetzung für "Entschuldigungsgrund" in Englisch
Als
Entschuldigungsgrund
ließ
Franz
Joseph
nur
Krankheit
oder
offizielle
Aufgaben
gelten.
The
only
excuses
accepted
by
Franz
Joseph
for
non-attendance
were
illness
or
official
duties.
ParaCrawl v7.1
Ist
Fußballspielen
ein
Entschuldigungsgrund,
der
das
Fastenbrechen
rechtfertigt?
Is
playing
football
considered
an
excuse
that
allows
one
to
abandon
fasting?
ParaCrawl v7.1
Für
euch
gibt
es
keinen
Entschuldigungsgrund,
als
hättet
ihr
es
nicht
gewusst.
For
you
there
is
no
excuse
that
you
had
not
known
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
mit
der
üblichen
Rechtsvermutung
übereinstimmen,
dass
"Unkenntnis"
kein
Entschuldigungsgrund
ist.
This
would
be
consistent
with
the
usual
presumption
that
"ignorance"
is
no
excuse.
TildeMODEL v2018
Blinder
Gehorsam
ist
kein
ausreichender
Entschuldigungsgrund
für
jene,
die
sich
solchen
Befehlen
fügen.
Blind
obedience
does
not
suffice
to
excuse
those
who
carry
them
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
diese
Verfahren
in
der
Vergangenheit
falsch
waren,
ist
dies
kein
Entschuldigungsgrund,
um
sie
nicht
zu
ändern.
If
the
procedures
have
been
wrong
in
the
past
that
is
no
excuse
for
not
reforming
them.
Europarl v8
Die
Erfahrung
zeigt,
daß
unzulänglicher
Zugang
zu
Finanzierungsmöglichkeiten
nur
selten
ein
entscheidendes
Hindernis
für
Innovationen
ist,
obwohl
dies
häufig
als
Entschuldigungsgrund
angeführt
wird.
Experience
shows
that
a
lack
of
access
to
finance
is
seldom
the
most
important
obstacle
to
innovation,
even
though
it
is
often
used
as
an
excuse.
Europarl v8
Ein
solcher
Pool
lässt
sich
durchaus
einrichten,
und
deshalb
gibt
es
auch
keinen
Entschuldigungsgrund
für
jene
Länder,
die
dies
noch
nicht
getan
haben.
It
can
be
done
in
actual
fact,
and
there
is
therefore
no
excuse
for
those
countries
which
have
still
not
established
such
pools.
Europarl v8
Denn
die
Bewegung
ist
nur
ein
Nebeneffekt
-
eigentlich
geht
der
Wiener
zum
Heurigen,
der
oft
so
praktisch
am
Stadtrand
ein
Stück
bergauf
liegt,
sodass
man
die
Bewegung
als
Entschuldigungsgrund
für
den
Heurigenbesuch
hat.
The
exercise
is
only
a
side-effect
-
actually
the
Viennese
goes
to
the
Heurigen,
which
often
so
practically
is
situated
in
the
outskirts
and
a
little
uphill.
So
the
exercise
can
be
used
as
a
welcome
excuse
for
the
visit
at
the
Heurigen.
Finally
the
Heurige
actually
is
something,
that
makes
Vienna
different...
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
aber
nicht
dazu
führen,
PCT-Anmeldern
diesen
anders
ausgestalteten
Rechtsbehelf
zu
versagen,
der
vor
allem
keinen
Entschuldigungsgrund
vorschreibt.
But
this
is
no
reason
to
refuse
PCT
applicants
this
other
remedy
which
does
not
call
for
an
excuse
on
the
part
of
the
applicant.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
gibt
es
eine
Gnadenfrist
von
drei
Tagen
nach
der
Abstimmung,
während
denen
der
Ausweis
ohne
Entschuldigungsgrund
zurückgegeben
werden
kann.
What
is
more,
there
is
still
three
days’
grace
to
hand
the
card
in,
without
an
excuse,
after
voting
day.
ParaCrawl v7.1
Für
Studierende
bestehen
vielfältige
Informationsangebote
zur
Unterstützung
beim
Studieren
mit
Kind(ern),
2013
neu
entwickelt
wurden
auch
entsprechende
Berücksichtigungen
in
der
Prüfungsordnung
(z.B.
Anerkennung
auch
der
Krankheit
eines
Kindes
als
Entschuldigungsgrund).
For
students
there
is
a
wealth
of
information
on
offers
to
combine
studying
with
child-care,
and
in
2013
appropriate
considerations
in
the
examination
regulations
were
newly
developed
(e.g.
recognition
of
a
child's
illness
as
a
reason
for
non-attendance).
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
ist
dichter
Berufsverkehr
oder
Winterwetter
ein
akzeptierter
Entschuldigungsgrund
für
eine
Verspätung,
der
Japaner
stellt
sich
vorher
auf
Verkehrsaufkommen
und
Wetterbedingungen
ein.
In
Germany
heavy
rush
hour
traffic
or
winter
weather
is
an
accepted
excuse
for
being
late;
the
Japanese
anticipates
the
volume
of
traffic
and
weather
conditions.
ParaCrawl v7.1
Was
das
Verbot
des
Fastenbrechens
hierbei
anbelangt,
so
ist
es,
weil
es
keinen
Entschuldigungsgrund
gibt,
der
zur
Erlaubnis
führen
würde.
As
for
the
prohibition
on
breaking
the
fast,
it
is
because
there
is
no
reason
to
allow
it.
ParaCrawl v7.1
Lebt
nach
dem,
was
der
Meister
sagt
und
betet:
„Oh
Gott,
nimm
uns
mit
nach
Hause,
welchen
Entschuldigungsgrund
Du
auch
immer
finden
magst,
denn
wir
sind
es
nicht
wert,
wir
sind
nicht
bereit
dafür.
Live
up
to
what
the
Master
says,
and
pray,
'O
God!
Take
us
back
home
by
any
excuse
You
can
find.
We
are
not
fit,
not
worthy
for
that.
ParaCrawl v7.1
Den
Leuten
des
Wissens
obliegt
es,
an
welchem
Ort
sie
auch
seien,
dass
sie
dieses
unter
den
Menschen
verbreiten
und
aufzeigen,
so
dass
es
für
niemanden
mehr
einen
Entschuldigungsgrund
gibt
und
bis
sich
diese
gewaltige
Angelegenheit
verbreitet,
so
dass
sie
(die
Menschen)
sich
nicht
mehr
an
Verstorbene
binden
und
von
ihnen
Hilfe
erflehen,
ungeachtet
des
Ortes,
sei
dies
in
Ägypten,
in
Scham
(Syrien
und
Umgebung),
in
Iraq
oder
in
Medina
beim
Grab
des
Propheten,
Allahs
Segen
und
Frieden
auf
ihm,
oder
in
Mekka
oder
sonst
wo.
Solange
bis
die
Pilger
und
Menschen
darauf
aufmerksam
gemacht
werden
und
die
Gesetzgebung
Allahs
und
Seine
Religion
lernen.
It
is
obligatory
for
the
scholars
in
every
place
to
spread
this
knowledge
among
the
people
and
to
make
it
known
so
that
the
common
folk
will
have
no
excuse
and
so
that
this
important
knowledge
will
become
widespread
among
them;
and
so
that
they
will
give
up
their
attachment
to
the
dead
and
seeking
help
from
them
whether
that
is
in
Egypt,
Syria,
Iraq
or
in
Madeenah
at
the
grave
of
the
Prophet
(peace
and
blessings
of
Allaah
be
upon
him),
or
in
Makkah
or
anywhere
else;
and
so
that
the
pilgrims
and
the
people
will
be
aware,
and
will
know
the
laws
and
religion
of
Allaah.
ParaCrawl v7.1