Übersetzung für "Dossier" in Englisch
Dennoch
hat
der
Rat
das
Dossier
lange
blockiert.
Yet
the
Council
has
been
blocking
this
package
for
some
time.
Europarl v8
Ich
denke
lediglich,
daß
dieses
Dossier
noch
nicht
ausgereift
ist.
I
just
think
that
the
dossier
is
not
ready
yet.
Europarl v8
Das
Dossier
stellt
einen
Mehrwert
dar.
This
dossier
does
add
value.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
dieses
Dossier
sind
nicht
immer
einfach
gewesen.
The
negotiations
on
this
file
have
not
always
been
easy.
Europarl v8
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
zu
diesem
Dossier.
I
congratulate
the
rapporteur
for
this
dossier.
Europarl v8
Das
Dossier
ist
angewachsen
auf
657
Seiten!
The
file
has
now
run
to
657
pages!
Europarl v8
Bei
einem
solchen
Dossier
halte
ich
dies
für
eine
unsägliche
Einstellung.
On
a
matter
of
this
kind,
I
think
that
this
is
an
inexcusable
attitude.
Europarl v8
Ich
habe
ein
Dossier
für
Herrn
Barrot
zusammengestellt
und
ihm
bereits
zugeschickt.
I
have
prepared
a
dossier
and
sent
it
to
Mr
Barrot.
Europarl v8
Der
Bericht
war
und
ist
ein
Dossier
im
Verfahren
der
Mitentscheidung.
The
report
was
and
is
a
dossier
in
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
besitzen
bei
diesem
Dossier
keinerlei
Mitspracherecht
mehr.
The
Member
States
have
absolutely
no
say
in
this
dossier
any
more.
Europarl v8
Deshalb
hat
dieses
Dossier
auch
einen
wirtschaftlichen
Aspekt.
Therefore,
this
dossier
also
has
an
economic
aspect.
Europarl v8
Sie
hat
bei
diesem
Dossier
eine
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet.
She
has
done
an
excellent
job
on
this
dossier.
Europarl v8
Auch
dies
ist
ein
ganz
besonders
delikates
politisches
Dossier.
This
is
another
particularly
delicate
political
issue.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Dossier
aus
der
vorigen
Legislaturperiode
übernommen.
We
inherited
this
matter,
and
indeed
I
even
wonder
why
it
was
not
considered
to
have
lapsed.
Europarl v8
Dieses
Dossier
war
es
wert,
zügig
vorangebracht
zu
werden.
This
is
a
dossier
which
warranted
swift
treatment.
Europarl v8
Das
dürfte
nicht
einfach
sein,
solange
dieses
Dossier
der
einstimmigen
Beschlussfassung
unterliegt.
That
will
not
be
easy
while
decisions
on
this
issue
must
be
made
unanimously.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
im
Zusammenhang
mit
dem
vorliegenden
Dossier
durchgeführten
Antiabortusaktionen.
A
second
point
concerns
the
anti-abortion
actions
being
conducted
in
relation
to
this
issue.
Europarl v8
Sie
sind
alle
gut
mit
diesem
Dossier
vertraut.
Everyone
knows
this
dossier
well.
Europarl v8
Es
handelt
sich,
wie
gesagt,
um
ein
sehr
technisch-administratives
Dossier.
As
has
been
said,
this
is
a
very
technical
administrative
dossier.
Europarl v8
Das
sind
Kernpunkte,
und
die
werden
in
dem
Dossier
auch
angesprochen.
Those
are
crucial
issues
and
they
are
indeed
addressed
in
the
dossier.
Europarl v8
Ob
dieses
Dossier
ein
Geschenk
sein
wird,
wird
sich
erst
herausstellen.
Whether
this
package
will
be
a
good
birthday
present
remains
to
be
seen.
We
shall
have
to
wait
and
see
how
the
Member
States
implement
the
decisions
we
have
now
taken
jointly
with
the
Council.
Europarl v8
Zunächst
einmal
muss
das
Dossier
über
die
Unterrichtung
und
Anhörung
fertig
gestellt
werden.
First
of
all
the
information
and
consultation
dossier
must
be
finalised.
Europarl v8
Wurde
Ihnen
mitgeteilt,
dass
Ihnen
das
Dossier
erneut
übermittelt
wird?
Have
you
been
informed
that
the
dossier
is
being
sent
to
you
again?
Europarl v8