Übersetzung für "Denkfehler" in Englisch
Denkfehler
solcher
Art
haben
in
der
Europäischen
Union
keinen
Platz.
Flawed
thinking
of
this
kind
has
no
place
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
von
ihnen
entdeckten
Denkfehler
sind
keine
trivialen
Irrtümer
bei
einem
Gesellschaftsspiel.
The
thinking
errors
they
uncovered
are
not
trivial
mistakes
in
a
parlor
game.
News-Commentary v14
Doch
die
dieser
Annahme
zugrundeliegenden
Denkfehler
sind
nun
deutlich
geworden.
But
that
assumption’s
flaws
have
now
been
laid
bare.
News-Commentary v14
Der
Denkfehler
dieses
Ansatzes
liegt
im
Charakter
der
Muslimbruderschaft
begründet.
The
fallacy
of
this
approach
lies
in
the
Muslim
Brotherhood’s
nature.
News-Commentary v14
Und
genau
an
dieser
Stelle
beinhaltet
der
Kommissionsentwurf
einen
entscheidenden
Denkfehler.
It
is
precisely
here
that
the
Commission's
proposal
contains
a
critical
mistake.
TildeMODEL v2018
Er
konnte
seine
Denkfehler
nicht
erkennen.
He
could
not
see
the
error
of
his
ways.
OpenSubtitles v2018
Dies
beruhe
auf
einem
grundsätzlichen
Denkfehler.
This
was
based
on
a
fundamental
misconception.
DGT v2019
Dies
ist
der
Denkfehler,
bekannt
als
Belief-Bias.
This
is
the
reasoning
error
known
as
belief
bias.
WikiMatrix v1
Der
Denkfehler
bei
der
These:
Nicht
alle
Hartz-IV-Empfänger
sind
intellektuelle
Leuchten.
The
mistake
in
the
thesis:
Not
all
Hartz
IV
recipients
are
intellectual
lights.
ParaCrawl v7.1
Somit
habe
ich
einen
Denkfehler
oder
und
ein
Verständnisproblem.
So
I
found
a
little
mistake
on
the
silk
screen
or
on
the
design.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Argumente
basieren
auf
einem
Denkfehler.
Such
arguments
are
based
on
a
fallacy.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
das
vorgeschlagene
Verfahren
weniger
anfällig
für
Denkfehler.
Furthermore,
the
proposed
method
is
less
susceptible
to
faulty
reasoning.
EuroPat v2
Mein
Denkfehler:
Buy
and
Hold
–
bis
der
Tod
uns
scheidet?
My
error
of
thought:
Buy
and
Hold
–
until
death
do
us
part?
CCAligned v1
Es
ist
ein
Denkfehler,
auf
den
Menschen
geprägte
Pferde
mit
Wildpferden
gleichzusetzen.
It
is
a
fallacy
to
equate
wild
horses
with
horses
that
have
been
domesticated
by
humans.
ParaCrawl v7.1
Die
Allversöhnungslehre
beruht
auf
einem
fundamentalen
Denkfehler.
The
doctrine
of
Universal
Reconciliation
is
based
on
a
fundamental
misconception.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
Biofuelwatch
bescheinigt
dem
Konzept
der
vermiedenen
Emissionen
einen
fundamentalen
Denkfehler.
Biofuelwatch
see
a
fundamental
flaw
in
the
concept
about
avoided
emissions.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
sie
sehr
viel
Kraft
kosten,
ihren
Denkfehler
zu
erkennen.
It
will
take
a
lot
of
energy
for
them
to
see
the
error
of
their
thinking.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Erkenntnis
beruht
die
Lehre
von
der
Allversöhnung
auf
einem
fundamentalen
Denkfehler.
As
I
see
it,
the
doctrine
of
Universal
Reconciliation
is
based
on
a
fundamental
misconception.
ParaCrawl v7.1
Ein
Denkfehler
in
der
Voreinstellungsverwaltung
fordert
jetzt
sein
Opfer.
I
made
a
mistake
during
inventing
the
preferences
handling.
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
der
Dienstleistungsrichtlinie
bilden
auch
hier
einige
ernste
Denkfehler
den
Kern
der
Richtlinie.
As
was
the
case
with
the
Services
Directive,
there
is
some
really
flawed
thinking
at
the
centre
of
this
directive.
Europarl v8