Übersetzung für "Ausspannen" in Englisch
Sie
glaubt,
ich
wolle
ihr
den
Freund
ausspannen.
She
thinks
I'm
trying
to
steal
her
boyfriend.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
lasse
die
Verlobte
meines
Sohnes...
nicht
durch
deinen
Großvater
ausspannen!
I
won't
let
your
grandfather
steal
my
son's
fiancée.
Voilà!
What
are
you
doing?
OpenSubtitles v2018
Frauen
darf
man
ruhig
ausspannen,
aber
Autodiebstahl
gehört
sich
nicht.
Stealing
a
man's
wife,
that's
nothing,
but
stealing
his
car,
that's
larceny.
OpenSubtitles v2018
Dieses
wunderbare
Quartett,
das
ich
diesem
Sol
Hurok
ausspannen
will...
That
mixed
quartet
I've
been
trying
to
steal
away
from
Sol
Hurok...
OpenSubtitles v2018
Es
klingt
schon
gut,
aber
ich
muss
einfach
mal
ausspannen.
That
does
sound
fun,
but
I
think
I
just
gotta
chill,
because
I
got...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
hierbei
ja
so
gut
wie
im
Ausspannen
von
Männern.
Whoa.
If
I'd
known
you
were
as
good
at
this
as
you
were
at
stealing
my
husband,
OpenSubtitles v2018
Hierher
kommt
der
Genozid,
wenn
er
mal
ausspannen
will.
This
is
where
genocide
comes
to
kick
back
and
relax.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
uns
Zeit
zum
Ausspannen
bleibt...
When
we
get
a
little
kick-back
time,
though...
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
raus
aus
der
Stadt,
nur
wir
zwei,
mal
ausspannen.
Hey,
I
was
thinking
we
should
get
out
of
town
for
a
while.
Just
you
and
me,
you
know,
get
away,
take
a
break.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
können
richtig
ausspannen.
I
hope
you're
getting
some
much-needed
R
and
R.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
geschrieben,
weil
du
ausspannen
wolltest.
I
didn't
write
'cause
I
know
you
was
trying
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Wollt
Ihr
nicht
noch
ein
paar
Tage
hier
ausspannen?
You
sure
you
don't
wanna
chill
out
here
a
few
more
days?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
am
Ende
eines
Tages,
zum
Ausspannen.
You
know,
end
of
the
day,
relaxing.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
einfach
mit
einem
Bier
ausspannen
und
auf
die
Sonnenfinsternis
warten.
He
could
just
be
kicking
back
with
a
beer,
waiting
for
the
eclipse.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
mir
doch
nicht
die
Freundin
ausspannen.
You
can't
just
turn
up
and
try
and
steal
my
girlfriend
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einmal
im
Jahr
zum
Ausspannen
dort.
I
go
there
about
once
a
year
to
chill
out
for
a
month.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
meinem
Rat
folgen
und
öfter
ausspannen.
I
should
take
my
own
advice
and
go
there
to
relax.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
nicht
die
Frau,
die
ich
Falcon
ausspannen
sollte?
Uh,
isn't
that
the
woman
I
was
supposed
to
steal
away
from
Falcon?
OpenSubtitles v2018
Als
ob
ich
ihr
den
Kerl
ausspannen
würde.
But
I
would
never
have
stolen
her
guy
from
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auch
mal
gerne
ein
wenig
ausspannen.
I'd
like
to
take
it
easy
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
nur
mal
ein
Wochenende
ausspannen.
She
just
needs
a
weekend
taking
it
easy.
OpenSubtitles v2018