Übersetzung für "Andeutung" in Englisch
Tom
verstand
die
Andeutung
und
verschwand.
Tom
took
the
hint
and
left.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
die
Andeutung
verbitte
ich
mir.
But
I
resent
the
implication.
OpenSubtitles v2018
Und,
ja,
das
war
eine
offiziell
gemachte
Andeutung.
And,
yes,
that's
a
hint
officially
being
dropped.
OpenSubtitles v2018
Taksin
hatte
die
Andeutung
eines
Lächelns.
Taksin
had
a
hint
of
a
smile.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
eine
Andeutung
von
Nacktheit...
in
dieser
Mordszene
in
der
Dusche?
Is
there
any
improper
suggestion
of
nudity...
in
this
murder
scene
in
the
shower?
OpenSubtitles v2018
Gut,
vielleicht
hat
er
die
Andeutung
verstanden
und
bleibt
fern
von
mir.
Maybe
he'll
get
the
hint
and
stay
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Jede
Andeutung
eines
Skandals,
und
unsere
Spenden
würden
komplett
austrocknen.
Any
hint
of
a
scandal,
and
our
donations
would
just
dry
right
up.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
nicht
hier
und
da
eine
kleine
Andeutung
fallen
lassen?
Couldn't
we...
drop
a
hint
here
and
there?
OpenSubtitles v2018
Selbst
die
Andeutung,
das
Haus
sei
kontaminiert,
wäre
damals
inakzeptabel
gewesen.
Even
the
suggestion
of
a
dirty
house
back
in
the
day
is
unacceptable.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
beherrscht
die
Kunst
der
Andeutung
nun
mal
nicht.
But
the
art
of
suggestion
is
not
something
that
he
manages.
OpenSubtitles v2018
Und
jegliche
anderweitige
Andeutung
von
innerhalb
dieser
Kanzlei
ist
einklagbar.
And
any
implication
otherwise
from
within
this
firm
is
actionable.
OpenSubtitles v2018
Verspüre
ich
da
eine
winzige
Andeutung
eines
Zweifels?
Do
I
catch
the
tiniest
hint
of
a
doubt?
OpenSubtitles v2018
Monsieur
Poirot
hat
mir
gegenüber
eine
Andeutung
gemacht,
Miss
Ackroyd.
Monsieur
Poirot
has
made
a
certain
suggestion
to
me,
Miss
Ackroyd.
OpenSubtitles v2018
Ich
erkenne
ihre
Andeutung,
Colonel.
I
understand
the
implication,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Du
verstehst
also
schon
eine
Andeutung.
You
can
take
a
hint.
OpenSubtitles v2018