Übersetzung für "Andeutung" in Englisch

Tom verstand die Andeutung und verschwand.
Tom took the hint and left.
Tatoeba v2021-03-10

Aber die Andeutung verbitte ich mir.
But I resent the implication.
OpenSubtitles v2018

Und, ja, das war eine offiziell gemachte Andeutung.
And, yes, that's a hint officially being dropped.
OpenSubtitles v2018

Taksin hatte die Andeutung eines Lächelns.
Taksin had a hint of a smile.
OpenSubtitles v2018

Gibt es eine Andeutung von Nacktheit... in dieser Mordszene in der Dusche?
Is there any improper suggestion of nudity... in this murder scene in the shower?
OpenSubtitles v2018

Gut, vielleicht hat er die Andeutung verstanden und bleibt fern von mir.
Maybe he'll get the hint and stay away from me.
OpenSubtitles v2018

Jede Andeutung eines Skandals, und unsere Spenden würden komplett austrocknen.
Any hint of a scandal, and our donations would just dry right up.
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht hier und da eine kleine Andeutung fallen lassen?
Couldn't we... drop a hint here and there?
OpenSubtitles v2018

Selbst die Andeutung, das Haus sei kontaminiert, wäre damals inakzeptabel gewesen.
Even the suggestion of a dirty house back in the day is unacceptable.
OpenSubtitles v2018

Aber er beherrscht die Kunst der Andeutung nun mal nicht.
But the art of suggestion is not something that he manages.
OpenSubtitles v2018

Und jegliche anderweitige Andeutung von innerhalb dieser Kanzlei ist einklagbar.
And any implication otherwise from within this firm is actionable.
OpenSubtitles v2018

Verspüre ich da eine winzige Andeutung eines Zweifels?
Do I catch the tiniest hint of a doubt?
OpenSubtitles v2018

Monsieur Poirot hat mir gegenüber eine Andeutung gemacht, Miss Ackroyd.
Monsieur Poirot has made a certain suggestion to me, Miss Ackroyd.
OpenSubtitles v2018

Ich erkenne ihre Andeutung, Colonel.
I understand the implication, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Du verstehst also schon eine Andeutung.
You can take a hint.
OpenSubtitles v2018