Übersetzung für "Abbau" in Englisch
Der
obligatorische
Abbau
der
Fangkapazität
um
30
%
wird
noch
beibehalten.
The
mandatory
30%
capacity
reduction
will
still
be
maintained.
Europarl v8
Der
Abbau
bedeutender
Ungleichheiten
ist
im
Wesentlichen
in
Ordnung.
Reducing
very
large
imbalances
is,
fundamentally,
sound.
Europarl v8
Dann
geht
es
um
den
Abbau
administrativer
Hemmnisse
zugunsten
der
erneuerbaren
Energien.
The
next
step
involves
removing
the
administrative
obstacles
to
renewable
energy.
Europarl v8
Aber
dies
kann
gut
einhergehen
mit
einem
Abbau
des
Sozialstaats?
But
this
can
go
hand
in
hand
with
the
dismantling
of
the
social
welfare
state.
Europarl v8
Griff
Professtional
Singel
IPL
-
Haar
-
Abbau
bearbeitet
Klinik
-
Professtional
Singel
Handle
IPL
Hair
Removal
Machines
Clinic
XLEnt v1
Dies
bedeutet
einen
Abbau
der
Ausfuhrerstattungen.
That
means
dismantling
export
refunds.
Europarl v8
Wir
brauchen
den
Abbau
von
Zöllen
und
nichttarifären
Handelshemmnissen.
We
need
the
removal
of
duties
and
non-tariff
trade
barriers.
Europarl v8
Gestern
hat
der
Premierminister
Maßnahmen
zum
Abbau
des
Defizits
angekündigt.
Yesterday,
the
Prime
Minister
announced
measures
which
he
hopes
will
reduce
the
deficit.
Europarl v8
Das
führte
zu
einem
beträchtlichen
Abbau
des
Getreideberges
in
der
Europäischen
Union.
This
situation
has
led
to
a
major
reduction
in
European
Union
cereal
stocks.
Europarl v8
Auch
der
Abbau
der
Bürokratie
seitens
der
Kommission
wird
willkommen
geheißen.
Also,
the
cutting
of
red
tape
and
bureaucracy
by
the
Commission
has
to
be
welcomed.
Europarl v8
Der
drastische
Abbau
von
Haushaltsdefiziten
allein
würde
in
dieser
Hinsicht
nicht
viel
bringen.
Just
cutting
budget
deficits
drastically
would
not
help
much
in
this
regard
either.
Europarl v8
Der
G20-Gipfel
machte
auch
den
Abbau
von
Steueroasen
zu
einem
der
Hauptanliegen.
The
G20
Conference
also
made
the
dismantling
of
tax
havens
one
of
the
key
objectives.
Europarl v8
Zu
oft
wurde
dieses
Verfahren
leichtfertig
mit
dem
Abbau
der
Strukturen
gleichgesetzt.
Far
too
often
this
process
was
simplistically
associated
with
the
dismantling
of
structures.
Europarl v8
Ein
Abbau
des
Ausgleichs
schadet
insbesondere
den
gemischten
Betrieben.
Any
reduction
in
compensation
would
be
particularly
damaging
to
the
mixed
farms.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
auch
für
einen
Abbau
der
Schwellenangst
sorgen.
But
we
must
also
remove
barriers.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
es
mit
einem
Abbau
der
Reserveguthaben
nicht
zu
eilig
haben.
That
is
why
we
should
not
hurry
to
reduce
them.
Europarl v8
Mutatis
mutandis
gilt
dies
auch
für
den
Abbau
der
Goldreserven.
The
necessary
changes
having
been
made,
this
also
applies
to
reducing
the
gold
reserve.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
für
den
Abbau
unserer
Arbeitsplätze
in
Europa.
I
am
not
in
favour
of
cutting
our
jobs
in
Europe.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
viele
wichtige
Vorschläge
zum
Abbau
der
gesundheitlichen
Ungleichheit.
The
report
contains
a
lot
of
important
proposals
for
reducing
health
inequalities.
Europarl v8
Welche
Möglichkeiten
sieht
die
Kommission
im
Rahmen
der
WTO
zum
Abbau
dieser
Ausfuhrerstattungen?
What
possibilities
does
the
Commission
see
within
the
WTO
context
to
dismantle
these
export
refunds?
Europarl v8