Übersetzung für "Überwunden werden" in Englisch
Wir
bevorzugen
allgemeine
Fragen
zur
Krise
und
wie
diese
überwunden
werden
kann.
We
prefer
general
questions
about
the
crisis
and
how
to
overcome
it.
Europarl v8
Die
Krise
muss
überwunden
werden,
doch
danach
ist
eine
strukturelle
Antwort
nötig.
The
crisis
must
be
overcome,
but
then
a
structural
response
will
be
needed.
Europarl v8
Wir
werden
diesen
Punkt
angehen,
wenn
immer
noch
Bedenken
überwunden
werden
müssen.
We
will
tackle
that
point
if
there
is
still
any
hesitation
to
be
overcome.
Europarl v8
Die
Vertrauenskrise
in
den
Mitgliedstaaten
muß
überwunden
werden.
The
crisis
of
confidence
in
the
Member
States
will
have
to
be
overcome.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dieser
Widerspruch
kann
überwunden
werden.
I
hope
that
this
contradiction
can
be
overcome.
Europarl v8
Bei
der
Anwendung
der
Fonds
zu
integrierten
Entwicklungskonzepten
muß
traditionelles
Ressourcendenken
überwunden
werden.
When
the
funds
are
used
for
integrated
development
plans,
the
traditional
way
of
thinking
in
terms
of
resources
must
be
overcome.
Europarl v8
Es
gibt
zweifellos
immer
noch
Hürden,
die
überwunden
werden
müssen.
There
are
still
hurdles
to
be
overcome,
no
doubt
about
that.
Europarl v8
Bisher
konnte
dieses
Ungleichgewicht
trotz
reichlicher
Strukturgelder
nicht
überwunden
werden.
In
spite
of
substantial
structural
funding
we
have
yet
to
redress
this
inequality.
Europarl v8
Dies
ist
die
erste
Ungerechtigkeit,
die
überwunden
werden
muß.
This
is
the
first
injustice
that
must
be
rectified.
Europarl v8
Mit
EUROJUST
sollen
nun
diese
Hindernisse
überwunden
werden.
With
Eurojust
these
obstacles
should
now
be
surmounted.
Europarl v8
Auch
heute
können
damit
Ängste,
Vorurteile
und
Hass
überwunden
werden.
Thanks
to
them
too,
it
was
subsequently
possible
to
establish
a
new
democratic
system
in
Europe.
Europarl v8
Ich
verstehe,
dass
erst
technische
Hindernisse
überwunden
werden
mussten.
I
understand
that
there
were
technical
obstacles
to
overcome.
Europarl v8
Diese
Angst
kann
am
besten
durch
die
Entwicklung
eines
europäischen
Bewusstseins
überwunden
werden.
These
can
best
be
overcome
by
developing
a
European
consciousness.
Europarl v8
Da
gibt
es
Hindernisse,
die
unbedingt
überwunden
werden
müssen.
There
are,
therefore,
obstacles
that
we
must
try
to
face
and
to
remove.
Europarl v8
Natürlich
müssen
auf
diesem
Weg
noch
große
Hürden
überwunden
werden.
Of
course
there
are
great
hurdles
to
overcome.
Europarl v8
Die
Bedrohung
durch
Minen
kann
überwunden
werden.
The
mine
threat
can
be
overcome.
Europarl v8
Das
Konzept
der
Realpolitik
muss
überwunden
werden.
The
approach
needs
to
be
discarded.
Europarl v8
Solche
Schwierigkeiten
können
in
einem
Land
so
schnell
nicht
überwunden
werden.
No
country
can
overcome
problems
of
this
kind
in
a
hurry.
Europarl v8
Doch
um
das
zu
erreichen,
müssen
noch
ernsthafte
Gegensätze
überwunden
werden.
If
we
are
to
achieve
that,
however,
they
and
we
will
have
to
overcome
some
major
inconsistencies.
Europarl v8
Ebenso
muss
zunächst
das
politische
Misstrauen
zwischen
den
Partnern
überwunden
werden.
Additionally,
the
political
distrust
which
exists
between
the
partners
must
first
be
dispelled.
Europarl v8
Sie
können
überwunden
werden,
wenn
wir
uns
nicht
vor
der
Außenwelt
verschließen.
They
can
be
overcome
when
we
don't
lock
our
door
to
the
outside
world.
TED2020 v1
Nachdem
die
Lepra
1750
überwunden
werden
konnte,
befand
sich
hier
ein
Armenhaus.
When
the
leprosy
was
eradicated
in
1750
the
hospital
was
turned
into
a
workhouse
for
the
poor.
Wikipedia v1.0
Hierbei
musste
der
Taunushauptkamm
zwischen
den
Tälern
von
Aar
und
Rhein
überwunden
werden.
This
had
to
climb
the
main
ridge
of
the
Taunus
between
the
valleys
of
the
Aar
and
the
Rhine.
Wikipedia v1.0
Aufwendige
Redundanz
und
damit
verbundene
Probleme
der
Konsistenz
von
Informationen
werden
überwunden.
Expensive
redundancies
and
associated
problems
with
information
consistency
are
eliminated.
Wikipedia v1.0