Übersetzung für "Übernimmt" in Englisch

Neben dem Europäischen Rat übernimmt das Europäische Parlament eine neue Rolle als Legislativorgan.
The European Parliament is taking on a new role as a legislative body alongside the European Council.
Europarl v8

Wir begrüßen, dass Pakistan verstärkt Verantwortung für die eigene Sicherheit übernimmt.
We welcome the fact that Pakistan is taking greater responsibility for its own security.
Europarl v8

Und dass Frau Merkel Verantwortung übernimmt.
And for Mrs Merkel to accept responsibility.
Europarl v8

Auf Ersuchen der Kommission übernimmt die Agentur folgende Aufgaben:
The Agency shall, at the request of the Commission:
DGT v2019

Diese Rückkehr wird dazu führen, dass Frankreich große Verpflichtungen übernimmt.
This return will result in France taking on heavy obligations.
Europarl v8

Wir vertrauen dann darauf, daß die Kommission diesen Antrag übernimmt.
We are confident that the Commission will accept this amendment.
Europarl v8

Wir warten immer noch darauf, daß die Kommission diese Änderungen übernimmt.
We are still waiting for the Commission to adopt these amendments.
Europarl v8

Ich möchte sehen, dass die EU hier eine Vorreiterrolle übernimmt.
So what I want to see is leadership from the EU.
Europarl v8

Ungarn übernimmt den EU-Ratsvorsitz zum Zeitpunkt einer anhaltenden Wirtschafts- und Finanzkrise.
Hungary is taking up the Presidency of the EU at a time when the economic and financial crisis is continuing.
Europarl v8

Wer übernimmt in erster Linie die Erziehung der Kinder?
Who is the prime source of education for children?
Europarl v8

Die Aufgaben des Sekretariats des Gemischten Ausschusses übernimmt der Vorsitz.
The Chairman shall carry out the tasks of secretary of the Joint Committee.
DGT v2019

In der Zwischenzeit wollen wir dafür sorgen, dass Europa eine Vorreiterrolle übernimmt.
Let us hope we get agreement in May; in the meantime let Europe take the lead.
Europarl v8

Wer übernimmt die Verantwortung für die Strafverfolgung?
Who is going to take responsibility for prosecution?
Europarl v8

Der Staat übernimmt heute zu viele Pflichten, die er nicht erfüllen kann.
The modern-day state is taking on too many duties that it is incapable of performing.
Europarl v8

Verantwortungskrise: Niemand übernimmt die Verantwortung für die Tragödie.
Crisis of responsibility: nobody is taking responsibility for the tragedy.
Europarl v8