Übersetzung für "Übernahme einer garantie" in Englisch
Die
Übernahme
einer
Garantie
bedarf
stets
unserer
ausdrücklichen
schriftlichen
Übernahmeerklärung.
The
assumption
of
warranty
always
requires
our
explicit
written
declaration
of
assumption.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
in
Fällen
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
This
does
not
apply
in
cases
of
underwriting
commitment
for
a
guarantee
or
a
procurement
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
einer
Garantie
ist
mit
der
Beschaffenheitsbeschreibung
nicht
verbunden.
Assumption
of
a
guarantee
shall
not
be
connected
with
the
description
of
the
quality.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
in
den
Fällen
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
This
shall
not
apply
in
cases
where
a
guarantee
or
a
procurement
risk
has
been
assumed.
CCAligned v1
Unberührt
bleibt
auch
eine
etwaige
Haftung
aus
der
etwaigen
Übernahme
einer
Garantie.
Liability
for
any
assumption
of
a
guarantee
also
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellergarantie
stellt
keine
Übernahme
einer
Garantie
durch
den
Lieferanten
dar.
The
manufacturer's
warranty
does
not
constitute
the
provision
of
a
warranty
by
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Maßgeblich
sind
dabei
nur
unsere
ausdrücklichen
schriftlichen
Erklärungen
über
die
Übernahme
einer
Garantie.
Only
express
written
statements
on
assumption
of
a
warranty
are
authoritative.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
Schadensersatzansprüche,
die
aus
der
Übernahme
einer
Garantie
resultieren.
The
same
applies
to
claims
for
damages
which
result
from
the
assumption
of
a
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
in
Fällen
der
schriftlichen
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos.
This
is
not
valid
in
case
of
stipulated
assumption
of
a
guarantee
or
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
einer
Garantie
für
das
Vorhandensein
bestimmter
Eigen-schaften
kann
aus
unseren
Angaben
nicht
abgeleitet
werden.
No
legally
binding
warranty
of
certain
qualities
can
be
derived
from
our
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellergarantie
ist
eine
Garantie
des
Herstellers
und
stellt
keine
Übernahme
einer
Garantie
durch
uns
dar.
The
manufacturer’s
warranty
is
a
manufacturer’s
warranty
and
represents
no
assumption
of
a
guarantee
by
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
einer
Garantie
oder
des
Beschaffungsrisikos
durch
HÄFELE
muss
ausdrücklich
und
in
Schriftform
erfolgen.
HÄFELE's
acceptance
of
a
guarantee
or
of
the
procurement
risk
must
be
explicit
and
set
out
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Im
Zweifel
sind
insoweit
nur
ausdrückliche
schriftliche
Erklärungen
von
Olympus
über
die
Übernahme
einer
Garantie
maßgeblich.
In
cases
of
doubt,
only
explicit
written
declarations
by
Olympus
are
authoritative
in
terms
of
receipt
of
a
warranty.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Garantievertrags
verpflichten
sich
der
belgische
Staat
(zu
62,4
%)
und
der
französische
Staat
(zu
37,6
%)
zur
—
nicht
gesamtschuldnerischen
—
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Verbindlichkeiten
von
Dexia
im
Rahmen
dieser
Put-Option,
jedoch
unter
Abzug
ausgenommener
Aktiva
(nachstehend
„ausgenommene
Aktiva“
genannt)
in
Höhe
von
4,5
Mrd.
USD,
so
dass
sich
der
Nennwert
der
Aktiva
des
unter
die
garantierte
Put-Option
fallenden
Portfolios
(nachstehend
„gedeckte
Aktiva“)
auf
12,48
Mrd.
USD
beläuft.
Under
the
States’
guarantee
contract,
the
Belgian
State
(62,4
%)
and
the
French
State
(37,6
%)
each
undertake
to
guarantee
severally,
but
not
jointly,
Dexia’s
obligations
under
the
put
agreement
referred
to
above,
but
after
deduction
of
excluded
assets
(‘excluded
assets’)
to
a
value
of
approximately
USD
4,5
billion
so
that
the
par
value
of
the
assets
included
in
the
portfolio
to
which
the
guaranteed
put
relates
(‘covered
assets’)
is
equal
to
USD
12,48
billion.
DGT v2019
Zwar
wird
mit
der
Übernahme
einer
staatlichen
Garantie
eine
Beihilfe
gewährt,
doch
Zahlungen
aufgrund
der
Garantie
stellen
keine
staatliche
Beihilfe
dar
[42].
Whereas
the
aid
is
granted
at
the
moment
when
a
state
guarantee
is
given,
any
payments
by
the
state
according
to
the
terms
of
the
guarantee
are
not
to
be
considered
as
granting
of
state
aid
[42].
DGT v2019
Ferner
gilt,
daß
die
Ausübung
einer
Leiharbeltstätigkeit
an
die
Übernahme
einer
finanziellen
Garantie
durch
eine
Bank
gebunden
ist.
A
bond
in
the
form
of
a
bank
guarantee
must
be
provided
by
establishments
operating
as
temporary
employment
agencies.
EUbookshop v2
Im
Übrigen
ist
die
Haftung
von
TeamViewer
unabhängig
von
deren
Rechtsgrund
ausgeschlossen,
außer
TeamViewer
haftet
kraft
Gesetzes
zwingend,
insbesondere
wegen
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
einer
Person,
Übernahme
einer
ausdrücklichen
Garantie,
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
nach
dem
Produkthaftungsgesetz.
Any
further
liability
of
TeamViewer
shall
be
excluded
irrespective
of
the
legal
basis,
unless
TeamViewer
is
mandatorily
liable
in
accordance
with
the
law,
in
particular
due
to
injury
to
life,
body
or
health
of
an
individual,
due
to
the
provision
of
an
express
warranty,
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
due
to
the
provisions
of
the
German
Product
Liability
Act.
ParaCrawl v7.1
Der
Schadenersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
auf
den
Ersatz
solcher
Schäden
beschränkt,
die
wir
bei
Vertragsschluss
aufgrund
für
uns
erkennbarer
Umstände
als
mög-liche
Folge
hätte
voraussehen
müssen
(nachfolgend
"vertragstypische
Schäden"),
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
wegen
einer
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos
sowie
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
gehaftet
wird.
Damages
caused
by
the
violation
of
material
contractual
obligations
are
limited
to
such
damages
that
must
have
been
foreseeable
by
us
at
the
time
of
conclusion
of
contract
as
typical
damages
(hereinafter
referred
to
as
"
typical
damages")
provided
that
the
liability
is
not
due
to
wilful
intent
or
gross
negligence
and
not
based
on
injury
to
life,
limb
or
health,
on
the
assumption
of
a
guarantee
or
of
a
procurement
risk
as
well
as
on
liability
according
to
the
Produkthaftungsgesetz
(German
Product
Liability
Law).
ParaCrawl v7.1
Die
vorgenannten
Haftungsbeschränkungen
gelten
nicht
in
den
Fällen
zwingender
gesetzlicher
Haftung
(insbesondere
nach
dem
Produkthaftungsgesetz)
sowie
bei
Übernahme
einer
Garantie
oder
bei
schuldhaften
Verletzungen
des
Lebens,
des
Körpers
und
der
Gesundheit.
The
aforementioned
limitations
of
liability
shall
not
apply
in
cases
of
mandatory
statutory
liability
(particularly
in
accordance
with
the
German
Product
Liability
Act)
or
for
the
assumption
of
a
guarantee
or
for
culpable
harm
to
life,
limb
or
health.
CCAligned v1
Schadensersatzansprüche
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
der
Übernahme
einer
Garantie
und
wegen
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit
bleiben
unberührt.
Claims
for
damages
under
product
liability
law
or
arising
from
the
acceptance
of
a
guarantee
or
arising
from
injuries
to
life,
limb,
and
health
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
gelten
nicht
bei
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit,
für
einen
Mangel
nach
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Ware
und
bei
arglistig
verschwiegenen
Mängeln.
The
above
liability
limitations
shall
not
apply
to
the
loss
of
life,
bodily
injury
or
damages
to
health,
to
defects
after
a
warranty
is
provided
for
the
condition
of
the
goods,
or
for
maliciously
hidden
defects.
ParaCrawl v7.1
5.10Im
Falle
des
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
im
Falle
der
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Beschaffenheit
der
Ware
zum
Zeitpunkt
des
Gefahrübergangs
im
Sinne
von
§
443
BGB
(Erklärung
des
Verkäufers,
dass
der
Kaufgegenstand
bei
Gefahrübergang
eine
bestimmte
Eigenschaft
hat
und
dass
der
Verkäufer
verschuldensunabhängig
für
alle
Folgen
ihres
Fehlens
einstehen
will)
richten
sich
die
Rechte
des
Bestellers
ausschließlich
nach
den
gesetzlichen
Bestimmungen.
5.10
If
a
defect
is
fraudulently
concealed
or
a
warranty
in
the
sense
of
sec.443
BGB
is
given
(seller's
representation
that
the
subject
matter
of
the
sale
has
a
particular
characteristic
at
the
time
the
Risk
passes
and
that
the
seller
wishes
to
be
held
responsible
for
all
consequences
resulting
from
the
fact
that
the
characteristic
is
absent,
regardless
of
fault)
with
respect
to
the
condition
of
the
goods
as
at
the
time
the
Risk
passes,
the
customer's
rights
shall
be
exclusively
governed
by
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Außer
in
den
Fällen
einer
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
bei
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit,
für
die
Übernahme
einer
Garantie
für
die
Beschaffenheit
einer
Ware
oder
bei
arglistig
verschwiegenen
Mängeln
gelten
die
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
für
alle
Schadensersatzansprüche
unabhängig
von
deren
Rechtsgrund
einschließlich
von
Ansprüchen
aus
unerlaubter
Handlung.
Except
in
the
case
of
liability
based
on
the
Product
Liability
Act,
injury
to
life,
body
and
health,
for
the
granting
of
a
guarantee
for
the
quality
of
a
good
or
for
fraudulent
concealment
of
defects,
the
foregoing
liability
limitations
apply
to
all
claims
for
damages
regardless
of
their
legal
ground
including
claims
in
tort.
ParaCrawl v7.1
Der
Schadenersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
auf
den
Ersatz
vertragstypischer
Schäden
beschränkt,
die
wir
bei
Vertragsschluss
aufgrund
für
uns
erkennbarer
Umstände
als
mögliche
Folge
hätte
voraussehen
müssen,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
wegen
einer
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Garantie
oder
eines
Beschaffungsrisikos
sowie
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
gehaftet
wird.
Damages
caused
by
the
violation
of
material
contractual
obligations
are
limited
to
such
damagestypical
for
the
contract
that
must
have
been
foreseeable
by
us
at
the
time
of
conclusion
of
contractprovided
that
the
liability
is
not
due
to
wilful
intent
or
gross
negligence
and
not
based
on
injury
tolife,
limb
or
health,
on
the
assumption
of
a
guarantee
or
of
a
procurement
risk
as
well
as
on
liabilityaccording
to
the
Produkthaftungsgesetz
(German
Product
Liability
Law).
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
eine
gesetzliche
verschuldensunabhängige
Haftung
(z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz)
und
eine
Haftung
aus
der
etwaigen
Übernahme
einer
Garantie.
A
statutory
strict
liability
(e.g.
according
to
the
Product
Liability
Law)
and
any
liability
of
any
assumption
of
a
guarantee
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ausschluss
gilt
nicht,
soweit
zwingend
gehaftet
wird,
z.B.
nach
dem
Produkthaftpflichtgesetz,
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit,
für
Körperschäden,
wegen
der
Übernahme
einer
Garantie
für
das
Vorhandensein
einer
Eigenschaft
oder
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
This
exclusion
does
not
apply
to
such
legally
enforced
responsibilities
as
those
arising
from
product-liability
law,
or
in
the
event
of
misrepresentation
or
gross
negligence,
personal
injury,
the
guarantee
of
a
particular
characteristic
or
the
infringement
of
main
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
einer
Garantie
durch
den
Lieferanten
muss
nicht
ausdrücklich
als
solche
bezeichnet
werden
und
kann
auch
mündlich
oder
inzident
erfolgen.
The
assumption
of
a
warranty
by
the
supplier
must
not
exclusively
be
described
as
such
and
can
also
be
provided
orally
or
according
to
the
incidence.
ParaCrawl v7.1
Die
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
gelten
nicht
für
Ansprüche
des
Käufers
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
für
Schäden
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
sowie
wegen
arglisten
Verschweigens
eines
Mangels
oder
Übernahme
einer
Garantie
(§
443
BGB).
The
above
listed
limitations
of
liabilities
are
not
valid
for
claims
of
the
Purchaser
under
the
German
Product
Liability
Act
(Produkthaftungsgesetz),
in
case
of
injury
to
life,
the
body
or
health,
as
well
as
if
a
defect
was
concealed
by
fraudulent
intent
by
us
or
in
case
of
a
granted
guaranteed
(Section
443
of
the
German
Civil
Code
(BGB)).
ParaCrawl v7.1