Übersetzung für "Überleitung" in Englisch
Ich
mache
hier
eine
kleine
Überleitung.
I'm
going
to
segue
a
little
here.
TED2020 v1
Dies
gilt
umso
mehr
falls
eine
Überleitung
in
ein
ordentliches
Verfahren
ausgeschlossen
ist.
This
is
especially
true
if
there
is
no
possibility
of
transferring
to
ordinary
proceedings.
TildeMODEL v2018
Und
da
sah
sie
doch
glatt
die
Chance
für
die
perfekte
Überleitung.
And
say,
she
said,
spotting
the
perfect
segue,
OpenSubtitles v2018
Ja,
da
müssen
noch
ein
paar
Sachen
in
der
Überleitung
bearbeitet
werden.
Yeah,
there's
still
some
stuff
to
work
out
in
the
bridge.
OpenSubtitles v2018
Nette
Überleitung,
aber
zwischen
uns
herrscht
gerade
Funkstille.
That's
a
nice
transition,
but
we
haven't
really
spoken.
OpenSubtitles v2018
Also
dachten
wir
uns
"eine
andere
Überleitung,
geänderte
Akkorde.
So
we
just
figured,
"Let's
go
to
another
bridge
and
change
chords.
"
OpenSubtitles v2018
Das
nennen
wir
Leute
aus
dem
Talkshowbiz
eine
Überleitung.
That's
what
we
people
in
the
talk-show
biz
call
a
segue.
OpenSubtitles v2018
Die
Überleitung
kann
in
drei
Schritten
geschehen:
Step
a)
involves
transfers
of
outputs
in
the
form
of
secondary
products
in
the
supply
table.
EUbookshop v2
Erstens
können
die
atrial
wahrgenommenen
Ereignisse
aus
der
retrograden
Überleitung
ventrikulärer
Stimulationsimpulse
resultieren.
Firstly,
the
atrially
detected
events
can
result
from
the
retrograde
transfer
of
ventricular
stimulation
pulses.
EuroPat v2
Diese
Frequenz
ist
abgestimmt
auf
die
kapazitive
Überleitung
durch
die
Membranen
hindurch.
This
frequency
is
adjusted
to
match
the
capacitive
transfer
through
the
membranes.
EuroPat v2
Ein
Nachfilter
verbessert
die
Überleitung
der
Ionen
auf
den
Detektor.
A
postfilter
improves
the
transfer
of
the
ions
to
the
detector.
EuroPat v2
Die
Überleitung
erfolgt
mit
Hilfe
eines
Verbindungssegmentes
(29).
The
transfer
occurs
with
the
aid
of
a
connecting
segment
(29).
EuroPat v2
Es
war
eine
natürliche
Überleitung
von
einem
früheren
Beruf.
It
was
a
natural
transition
from
work
I
did
earlier
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Laß
uns
an
der
nächsten
Überleitung
umkehren
und
neu
einstellen.
Let's
swing
around
on
the
next
bridge
and
recalibrate.
OpenSubtitles v2018
He,
warum
nimmst
du
nicht
diese
Überleitung,
Baby?
Hey,
what
do
you
think
about
using
that
bridge
there,
baby?
OpenSubtitles v2018
Gefällt
Ihnen
die
Überleitung,
Danny?
Like
that
segue,
Danny?
OpenSubtitles v2018