Übersetzung für "Überleitung" in Englisch

Ich mache hier eine kleine Überleitung.
I'm going to segue a little here.
TED2020 v1

Dies gilt umso mehr falls eine Überleitung in ein ordentliches Verfahren ausgeschlossen ist.
This is especially true if there is no possibility of transferring to ordinary proceedings.
TildeMODEL v2018

Und da sah sie doch glatt die Chance für die perfekte Überleitung.
And say, she said, spotting the perfect segue,
OpenSubtitles v2018

Ja, da müssen noch ein paar Sachen in der Überleitung bearbeitet werden.
Yeah, there's still some stuff to work out in the bridge.
OpenSubtitles v2018

Nette Überleitung, aber zwischen uns herrscht gerade Funkstille.
That's a nice transition, but we haven't really spoken.
OpenSubtitles v2018

Also dachten wir uns "eine andere Überleitung, geänderte Akkorde.
So we just figured, "Let's go to another bridge and change chords. "
OpenSubtitles v2018

Das nennen wir Leute aus dem Talkshowbiz eine Überleitung.
That's what we people in the talk-show biz call a segue.
OpenSubtitles v2018

Die Überleitung kann in drei Schritten geschehen:
Step a) involves transfers of outputs in the form of secondary products in the supply table.
EUbookshop v2

Erstens können die atrial wahrgenommenen Ereignisse aus der retrograden Überleitung ventrikulärer Stimulationsimpulse resultieren.
Firstly, the atrially detected events can result from the retrograde transfer of ventricular stimulation pulses.
EuroPat v2

Diese Frequenz ist abgestimmt auf die kapazitive Überleitung durch die Membranen hindurch.
This frequency is adjusted to match the capacitive transfer through the membranes.
EuroPat v2

Ein Nachfilter verbessert die Überleitung der Ionen auf den Detektor.
A postfilter improves the transfer of the ions to the detector.
EuroPat v2

Die Überleitung erfolgt mit Hilfe eines Verbindungssegmentes (29).
The transfer occurs with the aid of a connecting segment (29).
EuroPat v2

Es war eine natürliche Überleitung von einem früheren Beruf.
It was a natural transition from work I did earlier in my life.
OpenSubtitles v2018

Laß uns an der nächsten Überleitung umkehren und neu einstellen.
Let's swing around on the next bridge and recalibrate.
OpenSubtitles v2018

He, warum nimmst du nicht diese Überleitung, Baby?
Hey, what do you think about using that bridge there, baby?
OpenSubtitles v2018

Gefällt Ihnen die Überleitung, Danny?
Like that segue, Danny?
OpenSubtitles v2018