Übersetzung für "Überholt" in Englisch
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Europarl v8
Sie
befinden
sich
am
Ende
ihrer
Nutzungsdauer
und
sind
technisch
überholt.
They
are
at
the
end
of
their
useful
lives
and
are
technically
obsolete.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
nicht
überholt,
dem
Rat
liegt
kein
anderer
Text
vor.
That
proposal
is
not
obsolete
and
there
is
no
other
proposal
on
the
Council
table.
Europarl v8
Die
einseitigen
Vereinbarungen
von
Rambouillet
sind
überholt.
The
unilateral
agreements
reached
at
Rambouillet
have
been
overtaken
by
events.
Europarl v8
Die
Kommission
erklärte
kürzlich
250
Gesetze
zur
Agrarwirtschaft
als
überholt.
The
Commission
lately
declared
250
agricultural
laws
obsolete.
Europarl v8
Im
Jahre
2007
werden
80
%
der
heute
verwendeten
Techniken
überholt
sein.
By
the
year
2007,
80
%
of
technology
used
today
will
be
out
of
date.
Europarl v8
Heute
sind
sie
von
der
Entwicklung
überholt.
But
they
have
now
been
overtaken
by
developments.
Europarl v8
Außerdem
scheint
mir
dieser
Bericht
schon
längst
von
der
gegenwärtigen
Entwicklung
überholt.
Finally,
this
report
seems
to
me
to
have
been
somewhat
overtaken
by
events.
Europarl v8
Obwohl
der
Entschließungsantrag
relativ
aktuell
ist,
ist
wohl
doch
einiges
schon
überholt.
Although
the
presentation
of
the
resolution
is
very
recent,
it
may
be
slightly
out
of
date.
Europarl v8
Die
bisherige
Methode
der
Vertragsrevision
ist
überholt.
The
previous
method
of
treaty
review
is
out
of
date.
Europarl v8
Unbestreitbar
ist,
daß
der
Begriff
"Besetzte
Gebiete"
überholt
ist.
What
is
clear
is
that
the
words
'Occupied
Territories'
are
now
outdated.
Europarl v8
Die
Mindestdeckungssummen
sind
überholt,
und
der
vorgeschlagene
Betrag
ist
wesentlich
realistischer.
Minimum
amounts
insured
are
out
of
date
and
this
figure
is
a
much
more
realistic
sum.
Europarl v8
Die
Vorschläge
in
Bezug
auf
die
Kernfusion
sind
zum
Beispiel
überholt.
For
example,
proposals
on
fusion
are
out
of
date.
Europarl v8
Dieses
Konzept
des
Kalten
Krieges
ist
meines
Erachtens
völlig
überholt.
This
Cold-War
approach
is,
I
believe,
completely
outmoded.
Europarl v8
Erfreulicherweise
hat
also
die
Wirklichkeit
sowohl
den
Bericht
als
auch
mich
überholt.
Fortunately
enough,
events
have
taken
on
their
own
momentum,
independently
of
both
the
report
and
myself.
Europarl v8
In
zahlreichen
anderen
Punkten
ist
mein
Bericht
leider
hochaktuell
und
mitnichten
überholt.
Unfortunately,
on
many
other
points
my
report
is
very
current,
and
by
no
means
outdated.
Europarl v8
Eine
solche
Haltung
ist
aus
meiner
Sicht
überholt.
I
view
this
as
an
outmoded
approach.
Europarl v8
Das
Abkommen
von
Chicago
ist
in
diesem
Punkt
völlig
überholt.
The
Chicago
Convention
has
become
completely
out-of-date
on
this
point.
Europarl v8
Sie
haben
punktuell
sogar
die
Männer
überholt.
In
some
fields
they
have
actually
overtaken
men.
Europarl v8
Dabei
ist
doch
diese
Diskussion
eigentlich
schon
obsolet,
von
der
Realität
überholt.
But
this
debate
is
in
fact
already
out
of
date,
overtaken
by
reality.
Europarl v8
Ich
erwähne
hier
nur
Änderungsantrag
11,
der
bereits
überholt
ist.
I
draw
your
attention
to
Amendment
No
11,
which
is
already
out
of
date.
Europarl v8
Die
heutige
Politik
der
Erzeugerbeihilfen
ist
überholt.
The
present
policy
of
product
subsidies
is
outdated.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
werden
mir
entgegenhalten,
diese
Feststellungen
seien
überholt.
Some
people
have
told
me
that
they
think
this
has
been
taken
on
board
already.
Europarl v8
Die
Nachbarschaftspolitik
scheint
von
den
Ereignissen
bereits
überholt.
The
neighbourhood
policy
already
seems
to
have
been
overtaken
by
events.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
20%igen
Steigerung
ist
hoffnungslos
überholt.
The
20%
increase
principle
is
hopelessly
outdated.
Europarl v8