Übersetzung für "Überhand haben" in Englisch
Du
lehrtest
mich,
nicht
zu
Zögern
wenn
ich
die
Überhand
haben
will.
You
taught
me,
never
hesitate
when
I
gain
the
upper
hand.
OpenSubtitles v2018
Nunmehr
scheint
die
Industrie
Überhand
gewonnen
zu
haben
und
nach
meiner
Meinung
recht
blind
zu
versuchen,
diese
Luftstrategie
zu
verzögern.
It
now
appears
that
industry
has
gained
the
upper
hand
and
is
trying
–
I
think,
blindly
–
to
delay
the
air
strategy.
Europarl v8
Umweltschäden,
Lärm,
Staus
und
Unfälle
haben
überhand
genommen
und
müssen
aus
humanen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Gründen
reduziert
werden.
Pollution,
noise,
congestion
and
accidents
are
rampant
and
must
be
reduced
on
human,
social
and
economic
grounds.
TildeMODEL v2018
Die
Geister
der
Zukunft,
nicht
der
Vergangenheit
haben
Überhand
genommen,
als
gespensterhafte
Hüllen
einstiger
Individualität
schleichen
sie
durch
die
Welt,
leer
und
ferngesteuert,
bloß
nicht
auffallen
oder
laut
sein.
The
spirits
of
the
future,
not
of
the
past,
have
gotten
the
upper
hand;
as
spooky
husks
of
former
individuality,
they
slink
through
the
world,
empty
and
remote-controlled:
just
don’t
be
conspicuous
or
loud.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
auch
der
Kampfgeist
zu
Gewinnen
überhand
genommen
haben
oder
die
Entscheidung
dient
dem
Versuch,
andere
sachfremde
Entscheidungen
zu
rechtfertigen.
The
spirit
to
win
can
have
become
the
overhand
or
the
decision
serves
the
try,
to
justify
another
external
decision.
ParaCrawl v7.1
Was
aber
tun,
wenn
die
schlechten
Bewertungen
überhand
genommen
haben
und
sich
die
Durchschnittsbewertungen
auf
den
Buchungsportalen
nur
noch
im
unteren
Drittel
befinden?
But
what
if
the
bad
reviews
have
gotten
out
of
hand
and
the
average
rating
on
the
booking
portals
is
only
in
the
lower
third?
ParaCrawl v7.1
Die
Burger
sind
in
der
Überhand
–
sie
haben
uns
auf
den
Geschmack
gebracht
und
immer
schon
den
Trend
beflügelt.
What
to
shoot:
burgers
hold
the
upper
hand
–they
whet
our
appetite
and
have
continued
to
fuel
the
trend.
ParaCrawl v7.1
Dass
sie
sich
jetzt
zusammen
und
mit
einem
dringlichen
Appell
an
das
Parlament
als
Gesetzgeber
wenden
macht
deutlich,
in
welchem
Maß
die
Destruktivität
und
Kontraproduktivität
des
„War
On
Drugs“
mittlerweile
Überhand
gewonnen
haben.
The
fact
that
they
have
now
joined
forces
in
order
to
address
an
urgent
appeal
to
the
Parliament
as
legislator
clearly
illustrates
how
destructive
and
counter-productive
the
"War
On
Drugs"
has
become.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
vielmehr
auf
eine
Unzufriedenheit
mit
einem
Status
quo
zurück,
der
es
zugelassen
hat,
dass
wir
uns
zunehmend
über
unsere
Meinungsverschiedenheiten
definiert
haben,
und
dass
unsere
Probleme
überhand
genommen
haben.
Rather,
they
are
rooted,
I
believe,
in
a
discontent
with
a
status
quo
that
has
allowed
us
to
be
increasingly
defined
by
our
differences,
and
outpaced
by
our
problems.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
schönes
und
sehr
ehrgeiziges
Ziel,
da
YouTube-Videos
auf
Facebook
noch
die
Überhand
haben,
es
würde
mich
nicht
überraschen,
wenn
das
bald
anders
ist.
A
great
and
ambitious
goal
as
YouTube
videos
are
still
predominantly
watched
on
Facebook.
However,
I
wouldn’t
be
surprised
if
this
soon
will
change.
ParaCrawl v7.1