Übersetzung für "Über den zeitpunkt hinaus" in Englisch
Choltitz
zögert
bewusst
oder
unbewusst
die
Ausführung
der
vorbereiteten
Zerstörung
über
den
Zeitpunkt
der
Kapitulation
hinaus.
Nordling
is
awarded
a
medal
for
his
persuasion
of
Choltitz
in
Paris,
but
he
passes
it
over
to
Choltitz,
recognizing
him
as
the
real
hero.
Wikipedia v1.0
Die
Konsultation
kann
über
den
Zeitpunkt
hinaus
fortgesetzt
werden,
zu
dem
die
Aussetzung
in
Kraft
tritt.
These
consultations
may
continue
after
suspension
has
taken
effect.
DGT v2019
Das
Tagegeld
wird
auf
keinen
Fall
über
den
Zeitpunkt
hinaus
gewährt,
zu
dem
der
Beamte
umgezogen
ist,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
Artikel
22
des
Statuts
nachzukommen.
In
no
case
shall
the
daily
subsistence
allowance
be
granted
beyond
the
date
on
which
the
staff
member
removes
in
order
to
satisfy
the
requirements
of
Article
22
of
the
Staff
Regulations.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
Änderungsantrag
8
nicht
zustimmen,
da
hierdurch
die
Anwendung
der
zweiten
Stufe
auf
die
Typgenehmigung
über
den
Zeitpunkt
hinaus
verzögert
werden
würde,
der
bereits
in
der
Richtlinie
97/24/EG
vereinbart
wurde.
The
Commission
cannot
accept
Amendment
No
8,
as
it
would
delay
the
application
of
stage
2
to
new
type
approvals
to
a
time
past
that
agreed
in
the
existing
Directive
(97/24/EC).
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
davon
absehen,
den
Zeitraum
von
sechs
Jahren
über
den
Zeitpunkt
hinaus
zu
verlängern,
zu
dem
ein
Patent
zum
Schutz
des
ursprünglichen
Arzneimittels
abläuft.
Member
States
are
at
liberty
not
to
apply
the
six-year
period
beyond
the
date
of
expiry
of
a
patent
protecting
the
original
medicinal
product;
JRC-Acquis v3.0
Der
Antragsteller
räumte
zwar
ein,
dass
über
den
Zeitpunkt
der
Progression
hinaus
nur
begrenzt
Daten
erfasst
worden
waren,
machte
jedoch
geltend,
dass
dies
den
Wert
der
während
der
Studie
erfassten
Daten
nicht
beeinträchtigt.
While
the
Applicant
acknowledged
that
limited
data
was
captured
beyond
the
time
of
progression,
they
contended
that
this
does
not
diminish
the
value
of
the
data
captured
on
study.
ELRC_2682 v1
Die
Mitgliedstaaten
können
davon
absehen,
den
genannten
Zeitraum
von
sechs
Jahren
über
den
Zeitpunkt
hinaus
zu
verlängern,
zu
dem
ein
Patent
zum
Schutz
des
ursprünglichen
Arzneimittels
abläuft.
Furthermore,
a
Member
State
may
also
extend
this
period
to
10
years
by
a
single
Decision
covering
all
the
medicinal
products
marketed
on
its
territory
where
it
considers
this
necessary
in
the
interest
of
public
health.
Member
States
are
at
liberty
not
to
apply
the
six-year
period
beyond
the
date
of
expiry
of
a
patent
protecting
the
original
medicinal
product.
JRC-Acquis v3.0
Das
Tagegeld
wird
auf
keinen
Fall
über
den
Zeitpunkt
hinaus
gewährt,
zu
dem
der
Bedienstete
umgezogen
ist,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
Artikel 23
nachzukommen.
The
period
in
respect
of
which
the
daily
subsistence
allowance
is
granted
shall
be
as
follows:
DGT v2019
Die
Einfuhrdokumente
können
jedoch
keinesfalls
über
den
Zeitpunkt
hinaus,
der
gleichzeitig
und
nach
demselben
Verfahren
wie
die
Einführung
von
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
festgelegt
wird,
gültig
bleiben,
wobei
die
Beschaffenheit
der
Waren
und
die
sonstigen
besonderen
Merkmale
dieser
Geschäfte
berücksichtigt
werden.
Import
documents
may
not
in
any
event
be
used
beyond
the
expiry
of
the
period
which
will
be
laid
down
at
the
same
time
and
by
means
of
the
same
procedure
as
the
imposition
of
surveillance
or
safeguard
measures,
and
which
will
take
account
of
the
nature
of
the
products
and
other
special
features
of
the
transactions.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
weist
erneut
darauf
hin,
daß
ihrer
Auffassung
nach
die
Regelung
für
den
12-Meilen-Küstenstreifen
über
den
genannten
Zeitpunkt
hinaus
verlängert
werden
muß,
um
das
Gleichgewicht
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
zu
wahren
und
die
spezifischen
Bedürfnisse
der
Bevölkerungen
und
vieler
Regionen
der
Gemeinschaft
zu
schützen.
The
Section
reiterates
that,
in
order
to
maintain
the
balance
of
the
Common
Fisheries
Policy
(CFP)
itself
and
to
take
account
of
the
specific
needs
of
local
populations
and
many
regions
in
the
Community,
the
arrangements
for
the
12-mile
zone
should
be
extended
beyond
the
year
2002.
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeit
wurde
im
Rahmen
des
so
genannten
Interimsverfahrens,
dem
Rechtsrahmen
für
die
Bewertung
der
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
vor
dem
Beitrittstermin
in
Kraft
gesetzten
Beihilferegelungen
und
Einzelbeihilfen,
die
über
den
Zeitpunkt
des
Beitritts
hinaus
gelten,
fortgesetzt.
The
work
has
continued
under
the
so-called
interim
mechanism,
which
constitutes
the
legal
framework
for
the
assessment
of
aid
schemes
and
individual
aid
measures
put
into
effect
in
a
new
Member
State
before
the
date
of
accession
and
still
applicable
after
accession.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
hängt
zwar
mit
der
noch
ausstehenden
Annahme
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
zusammen,
kann
derzeit
aber
nicht
über
den
angegebenen
Zeitpunkt
hinaus
verlängert
werden.
Even
though
it
is
linked
to
the
forthcoming
adoption
of
common
rules,
that
provision
cannot,
at
the
moment,
be
extended
beyond
the
date
given.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
Systemen
bedeutet
die
Fortsetzung
der
Erwerbstätigkeit
über
den
Zeitpunkt
hinaus,
ab
dem
ein
Ausscheiden
möglich
ist,
dass
man
weiterhin
Sozialbeiträge
zahlen
muss,
ohne
zusätzliche
Rentenansprüche
zu
erwerben.
In
most
pension
systems,
continuing
to
work
beyond
the
first
opportunity
to
retire
entails
having
to
pay
social
contributions
without
gaining
extra
pension
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Verpflichtungen,
die
gegenüber
dem
Empfängerland
in
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarung
2002
gemacht
wurden,
sind
bis
Ende
2004
gültig
(und
können
mit
der
jährlichen
Finanzierungsvereinbarung
2003
bis
Ende
2005
verlängert
werden),
also
deutlich
über
den
Zeitpunkt
des
Beitritts
hinaus.
The
period
of
validity
of
the
commitment
made
to
the
beneficiary
country
in
the
Annual
Financing
Agreement
2002
runs
till
the
end
of
2004
(to
be
extended
to
the
end
of
2005
by
Annual
Financing
Agreement
2003),
namely
well
after
the
date
of
accession.
TildeMODEL v2018
Meine
weitergehende
Frage
zielt
darauf
ab,
ob
die
Kommission
jetzt
nicht
den
Anlaß
sieht,
ihrerseits
Vor
bereitungen
zu
treffen
für
die
weitere
Zukunft,
also
auch
über
den
Zeitpunkt
1992
hinaus,
nämlich
im
Rahmen
der
gemeinschaftlichen
Verwaltung
der
Zollunion
mehr
als
nur
Koordination
auf
diesem
Gebiet
anzustreben,
also
schließlich
die
Zollunion
in
eigener
Zuständigkeit
zu
verwalten.
How
much
weight
does
it
ascribe
to
the
fact
that,
in
this
city
of
tolerance,
drug-related
offences
are
50%
lower
than
in
the
rest
of
Europe
?
EUbookshop v2
Das
Tagegeld
wird
auf
keinen
Fall
über
den
Zeitpunkt
hinaus
gewährt,
zu
dem
der
Beamte
auf
Kosten
des
Organs
umgezogen
ist.
The
daily
subsistence
allowance
is
in
no
case
paid
beyond
the
date
on
which
you
carry
out
your
removal
at
the
the
institution's
expense
(ext.
2190).
EUbookshop v2
Architekten
anderer
Mitgliedstaaten,
die
Dienstleistungen
erbringen
wollen,
verpflichtet,
sich
bei
der
örtlich
zuständigen
regionalen
Architektenkammer
einzuschreiben
(Artikel
9
Absatz
3
des
Dekrets
Nr.
129/92
und
Artikel
7
und
8
des
Dekrets
Nr.
776/94),
soweit
diese
Verpflichtung
entgegen
Artikel
22
der
Richtlinie
85/384
die
Erbringung
der
ersten
Dienstleistung
eines
Architekten
in
einem
bestimmten
Kammerbezirk
über
den
Zeitpunkt
ihrer
Anzeige
hinaus
verzögert.
Finally,
the
Austrian
Government
challenges
the
genuineness
of
the
dispute
in
the
main
proceedings,
which
it
claims
is
to
a
large
extent
contrived.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
muss
das
Eingangssignal
I
etwas
über
den
Zeitpunkt
tL
hinaus
(At'0
>
0)
am
Eingang
vorhanden
sein,
bis
der
Verriegelungsvorgang
eingeleitet
bzw.
abgeschlossen
ist.
The
input
signal
I
has
of
course
to
be
available
at
the
input
slightly
in
excess
of
time
tL
(?t'0>0)
until
the
latching
process
has
been
initiated
or
terminated,
respectively.
EuroPat v2
Die
Geschwindigkeit
der
Walze
3
kann
daher,
wie
in
Figur
4
angedeutet
ist,
auch
noch
etwas
über
den
Zeitpunkt
t
F
hinaus
parallel
zur
Maschinengeschwindigkeit
verlaufen.
The
speed
of
the
roll
3
will
therefore,
as
shown
in
FIG.
4,
extend
somewhat
past
the
point
tF
in
time
parallel
to
the
machine
speed.
EuroPat v2
Architekten
anderer
M
i
t
g
1
i
e
d
s
t
a
a
t
e
n
,
die
Dienstleistungen
erbringen
wollen,
verpflichtet,
sich
bei
der
örtlich
zuständigen
regionalen
Architektenkammereinzuschreiben
(Artikel
9
Absatz
3
des
Dekrets
Nr.
129/92
und
Artikel
7
und
8
des
Dekrets
Nr.
776/94),
soweit
diese
Verpflichtung
entgegen
Artikel
22
der
Richtlinie
85/384
die
Erbringung
der
ersten
Dienstleistung
eines
Architekten
in
einem
bestimmten
Kammerbezirk
über
den
Zeitpunkt
ihrer
Anzeige
hinaus
verzögert.
Annulment
of
Council
Decisions
2001/265/EC
and
2001/266/EC
concerning
the
conclusion
of
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Republic
of
Bulgaria
and
the
Republic
of
Hungary
establishing
certain
conditions
for
the
carriage
of
goods
by
road
and
the
promotion
of
combined
transport
—
Legal
basis
(Article
71
EC,
Article
93
EC)
and
adoption
procedure
EUbookshop v2
Die
gleichzeitig
durchgeführte
Beobachtung
der
Versuchstiere
erstreckt
sich
24
Stunden
über
den
Zeitpunkt
hinaus,
an
dem
die
beiden
Parameter
die
Kontrollwerte
erreichen.
Observation
of
the
test
animals,
which
is
carried
out
simultaneously,
is
extended
24
hours
beyond
the
time
at
which
the
two
parameters
have
reached
the
control
values.
EuroPat v2
Selbstverständlich
muß
das
Eingangssignal
I
etwas
über
den
Zeitpunkt
tL
hinaus
(Ot'0
>
O)
am
Eingang
vorhanden
sein,
bis
der
Verriegelungsvorgang
eingeleitet
bzw.
abgeschlossen
ist.
The
input
signal
I
has
of
course
to
be
available
at
the
input
slightly
in
excess
of
time
tL
(?t'0>0)
until
the
latching
process
has
been
initiated
or
terminated,
respectively.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
können
davon
absehen,
den
genannten
Zeitraum
von
sechs
Jahren
über
den
Zeitpunkt
hinaus
zu
verlängern,
zu
dem
ein
Patent
zum
Schutz
des
ursprünglichen
Erzeugnisses
abläuft.
Decision
covering
all
the
products
marketed
in
its
territory
where
it
considers
this
necessary
in
the
interest
of
public
health.
Member
States
are
at
liberty
not
to
apply
the
abovementioned
sixyear
period
beyond
the
date
of
expiry
of
a
patent
protecting
the
original
product;
EUbookshop v2
Schließlich
habenwir
uns
noch
mit
dem
Antrag
auf
Leistung
von
Schadenersatz
zu
befassen,
der
in
der
mündlichen
Verhand
lung
unter
dem
Eindruck
des
Urteils
der
Rechtssache
18/63
dahin
modifiziert
wurde,
daß
dem
Kläger
über
den
Zeitpunkt
seiner
Entlassung
hinaus
diejenigen
Beträge
zuzahlen
seien,
die
er
als
Dienstbezüge
empfangen
hätte.
Board
on
the
subject
of
the
appli
meeting,
which
record
the
adoption
of
the
opinion,
only
the
date
and
hour
when
the
applicant
was
pre
sent,
from
which
it
is
impossible
to
conclude
whether
this
period
ex
tended
beyond
the
commencement
cant.
The
content
of
their
evidence
was
not
recorded
in
the
minutes
and
of
the
deliberations.
EUbookshop v2