Translation of "Übersetzten lassen" in English

Die von uns übersetzten Texte lassen sich drei Kategorien einteilen:
The texts we translate fall into three categories:
ParaCrawl v7.1

Die hier erstmals übersetzten Texte lassen den Leser unmittelbar teilnehmen an dem, was Schalamow in den Lagern erlebte, und zeigen sein Ringen um Selbsterkenntnis.
The texts translated here for the first time allow the reader to participate directly in what Shalamov experienced in the camps and show his struggle for self-knowledge.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sie mit TWB interaktiv übersetzt wurden, lassen sich die übersetzten Dokumente mit Hilfe eines weiteren Makros bereinigen, exportieren und automatisch in Euramis speichern.
TWB, a macro launched from within Word allows users project to automatically clean up, export and save to Euramis all translated documents.
EUbookshop v2

Ist dies einmal nicht der Fall (wenn z. B. zwei oder mehr Sätze der Ausgangssprache anders aufgeteilt oder in einer anderen Reihenfolge übersetzt wurden), so lassen sich die entsprechenden Segmente mit Hilfe der Funktionen Ausschneiden, Kopieren und Einfügen einander zuordnen.
In order to deal with cases of ‘crossover’ translations (where two or more sentences in the source text are translated in a dierent order in the target text), the cut, copy and paste functions can be used.
EUbookshop v2

Werden häufig ähnliche oder gleiche MIF-Dokumente mit lediglich wechselndem Inhalt übersetzt, lassen sich im Bereich „MIF 7“ bzw. „MIF 8-11“ der Systemeinstellungen Vorlagen anlegen, die die Darstellung des MIF-Dokuments im crossDesk festlegen.
If you frequently translate similar or identical MIF documents in which only the content changes, you can use the "MIF 7" and "MIF 8-11" section of the system settings to set up templates that determine how a MIF document is displayed in crossDesk.
ParaCrawl v7.1

Das Wort "anzalna," als "herabkommen lassen" übersetzt und in dem Vers für das Eisen verwendet, könnte in der metaphorischen Bedeutung so verstanden werden, dass das Eisen den Menschen zum Nutzen gegeben wurde.
The word "anzalna," translated as "sent down" and used for iron in the verse, could be thought of having a metaphorical meaning to explain that iron has been given to benefit people.
ParaCrawl v7.1

In ihm ist starke Gewalt und Nutzen für die Menschen..." (Quran 57:25) Das Wort "anzalna," als "herabkommen lassen" übersetzt und in dem Vers für das Eisen verwendet, könnte in der metaphorischen Bedeutung so verstanden werden, dass das Eisen den Menschen zum Nutzen gegeben wurde.
"And We also sent down iron in which there lies great force and which has many uses for mankind…" (Quran 57:25) The word "anzalna," translated as "sent down" and used for iron in the verse, could be thought of having a metaphorical meaning to explain that iron has been given to benefit people.
ParaCrawl v7.1