Translation of "Über den zustand" in English
Das
On-Board-Diagnosesystem
muss
Fehlercodes
mit
Angaben
über
den
Zustand
des
Emissionsminderungssystems
speichern.
The
OBD
system
must
record
fault
code(s)
indicating
the
status
of
the
emission-control
system.
DGT v2019
Das
könnte
über
den
wahren
Zustand
des
Lebensmittels
hinwegtäuschen.
This
could
disguise
the
true
condition
of
the
food.
Europarl v8
Er
ist
über
den
Zustand
des
Planeten.
It
is
about
the
state
of
the
planet.
TED2020 v1
Eine
Frage
über
den
Zustand
des
Staates
beantwortete
er
mit
einem
Witz:
He
answered
a
question
about
the
state
of
the
country
with
a
joke.
News-Commentary v14
Es
bestand
Unsicherheit
über
den
Zustand
der
Wirtschaft.
There
was
uncertainty
concerning
the
state
of
the
economy.
News-Commentary v14
Das
OBD-System
muss
Fehlercodes
mit
Angaben
über
den
Zustand
des
Emissionsminderungssystems
speichern.
The
OBD
system
must
record
fault
code(s)
indicating
the
status
of
the
emission
control
system.
DGT v2019
Asker
Brygge
weist
außerdem
auf
die
Ungewissheit
über
den
Zustand
des
Grundstücks
hin.
Asker
Brygge
would
also
like
to
emphasize
the
uncertainty
with
regard
to
the
conditions
of
the
property.
DGT v2019
Die
Berichterstattung
über
den
Zustand
der
Wälder
und
über
Waldbrände
wird
fortgesetzt.
The
reporting
activity
on
the
forest
condition
and
forest
fires
will
be
continued
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Bitte
berichten
Sie
mir
über
den
Zustand
aller
Einheiten.
Will
you
brief
me
on
the
condition
of
all
of
the
units
at
our
disposal?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
man
Ihnen
in
der
Anstalt
über
den
Zustand
Ihres
Mannes
gesagt?
What
did
they
tell
you
at
the
asylum
about
your
husband's
condition?
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
heute
eine
Mitteilung
über
den
Zustand
der
Zollunion
angenommen.
Today
the
European
Commission
adopted
a
Communication
on
the
State
of
Customs
Union.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
mich
beim
König
über
den
Zustand
seiner
Straßen
beschweren.
When
I
return,
I'll
complain
to
the
king
about
the
state
of
his
roads.
OpenSubtitles v2018
Die
Mitteilung
über
den
Zustand
der
Zollunion
ist
zu
finden
unter:
The
Communication
on
the
State
of
the
Customs
Union
can
be
found
on:
TildeMODEL v2018
Sie
haben
es
versäumt,
uns
über
den
Zustand
Ihrer
Frau
zu
informieren.
You
failed
to
disclose
your
wife's
condition.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
im
Augenblick
ziemlich
wohl
über
den
Zustand
unserer
Beziehung.
I
feel
good
about
the
state
of
our
relationship
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
über
den
Zustand
lhrer
Tochter
informieren.
I
would
like
to
inform
you
of
your
daughter's
condition.
OpenSubtitles v2018
Er
drückt
damit
etwas
über
den
emotionalen
Zustand
Person
im
Bild
aus.
We
used
to
say
something
about
how
the
person
feels
box.
OpenSubtitles v2018
Wollt
Ihr
so
mehr
über
den
Zustand
des
Papstes
erfahren?
Is
this
your
attempt
to
ferret
out
the
state
of
Alexander's
health?
OpenSubtitles v2018
Weshalb
hätte
man
euch
sonst
in
Unkenntnis
über
den
Zustand
des
Reichs
gehalten?
Why
else
would
he
keep
you
ignorant
of
the
state
of
the
kingdom
for
so
many
years?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
was
über
den
Zustand
der
Geiseln
sagen?
You
took
a
clean
shot...
under
the
circumstances.
How
do
you
feel?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
uns
mehr
über
den
Zustand
des
Sergeants
sagen?
Can
you
tell
us
more
about
the
sergeant's
condition?
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
das
für
eine
tiefgründige
Aussage
über
den
Zustand
der
menschlichen
Existenz.
I
think
it's
a
really
profound
statement
about
the
nature
of
human
existence.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nichts
über
den
Zustand
der
Tanks.
We
don't
know
what
condition
the
fuel
tanks
are
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
vom
Captain
tägliche
Berichte
über
den
Zustand
der
Gefangenen.
Tell
the
captain
I
expect
daily
reports
on
the
well-being
of
his
prisoners.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
noch
keine
Informationen
über
den
Zustand
der
Geiseln
an
Bord.
There
is
still
no
word
on
the
condition
of
the
Americans
and
the
other
hostages.
OpenSubtitles v2018