Translation of "Über den tag" in English

Diese großartige Eigenschaft hat er die ganze Zeit über an den Tag gelegt.
This has been a great attribute right the way through.
Europarl v8

Er hielt die Abiturrede über den Tag von Potsdam.
He was also a recipient of the Knight's Cross of the Iron Cross.
Wikipedia v1.0

Ende November bricht die Dunkelheit schon früh über den Tag herein.
At the end of November, darkness falls early in the day.
Tatoeba v2021-03-10

Der Verfügungsgewalt besitzt über den Tag des Gerichtes!
Sovereign of the Day of Requital.
Tanzil v1

Die Patienten sollten über den Tag verteilt viel Flüssigkeit zu sich nehmen.
Patients should drink plenty of fluids throughout the day.
ELRC_2682 v1

Die meisten Patienten inhalieren 6- bis 9-mal über den Tag verteilt.
Most people will have 6 to 9 inhalation sessions spread throughout the day.
EMEA v3

Die Patienten sollten über den Tag verteilt viel Wasser zu sich nehmen.
Patients should drink plenty of water throughout the day.
ELRC_2682 v1

Trinken Sie über den Tag verteilt 1,5 bis 2 Liter Wasser.
Drink 1.5-2 litres of water a day.
ELRC_2682 v1

Herr SEARS bittet um nähere Auskünfte über den Tag der Offenen Tür.
Mr Sears asked for more information about the Open Doors Day.
TildeMODEL v2018

Über den Tag habe ich oft nachgedacht.
I've thought about that day quite often.
OpenSubtitles v2018

Wir sind 2 Freunde bei einer Spazierfahrt, die über den Tag reden.
Just a couple of buddies out for an evening spin discussing the events of the day.
OpenSubtitles v2018

Möchtest du über den Tag reden?
Do you want to talk about it?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur ein bisschen, das mir über den Tag hilft.
I thought you said that you were clean. I just need a little something to get me through the day.
OpenSubtitles v2018

Es gibt etwas über den heutigen Tag, das du wissen musst.
There's something about today you need to know.
OpenSubtitles v2018

Würdest Du aufhören, Dir über diesen Tag den Kopf zu zerbrechen?
Would you stop worrying so much about one day?
OpenSubtitles v2018