Translation of "Öffentliche daseinsvorsorge" in English
Unsere
Forderung
muss
lauten,
dass
die
WTO
unsere
öffentliche
Daseinsvorsorge
nicht
aufweicht.
We
must
demand
that
the
WTO
does
not
dismantle
our
public
services.
Europarl v8
Diese
Merkmale
machen
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
schwierig
und
teuer.
These
features
render
the
provision
of
public
services
difficult
and
expensive.
EUbookshop v2
Welchen
Einfluss
hat
das
Abkommen
mit
Japan
auf
die
öffentliche
Daseinsvorsorge?
What
impact
will
the
EU-Japan
FTA
have
on
public
services?
ParaCrawl v7.1
Öffentliche
Daseinsvorsorge
und
öffentliche
Investitionen
müssen
ausgebaut,
nicht
reduziert
werden.
Public
services
and
investment
must
be
restored,
not
reduced.
ParaCrawl v7.1
Öffentliche
Daseinsvorsorge
und
Infrastruktur
gehören
bestimmt
dazu.
Basic
public
services
and
infrastructure
certainly
belong
in
this
category.
ParaCrawl v7.1
So
ist
etwa
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
nicht
ausreichend
aus
der
Liberalisierungsbestrebungen
des
Abkommens
ausgenommen.
For
example,
public
services
have
not
been
sufficiently
exempt
from
the
liberalisation
ambitions
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Auswirkungen
des
Abkommens
auf
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
und
die
Beschaffung
bereiteten
einigen
Abgeordneten
Sorgen.
Some
MEPs
shared
their
worries
about
the
impact
of
the
Agreement
on
public
services
and
procurement.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
das
öffentliche
gemeinsame
Eigentum
stärken
und
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
ausbauen
und
verbessern.
We
want
to
strengthen
the
public
common
property
and
expand
the
provision
of
public
services
and
improve.
ParaCrawl v7.1
Seit
Beginn
des
Liberalisierungs-
und
Privatisierungsprozesses
in
Sektoren
öffentlicher
Leistungen
werden
immer
wieder
neue
Begriffe
auf
den
Tisch
gebracht
wie
zum
Beispiel
"Universaldienst"
und
"öffentliche
Daseinsvorsorge"
,
aber
Begriff
und
Konzept
"öffentlicher
Dienst"
,
der
sogar
in
den
Vertrag
aufgenommen
wurde,
wurden
nicht
abgeschafft.
Since
the
beginning
of
the
process
of
liberalizing
and
privatizing
public
service
industries,
the
terms
which
have
been
most
in
evidence
have
been
expressions
such
as
'universal
services'
and
'services
of
general
interest'
,
but
the
expression
and
concept
of
'public
services'
,
which
the
treaty
itself
came
to
include,
have
not
been
extinguished.
Europarl v8
Das
ist
eine
öffentliche
Aufgabe
der
Daseinsvorsorge,
die
für
alle
gleichermaßen
lokal
zur
Verfügung
stehen
muss.
This
is
a
public
responsibility
as
part
of
the
provision
of
services
of
general
interest,
which
must
be
available
for
everyone
in
their
local
area.
Europarl v8
Die
öffentliche
Daseinsvorsorge
muss
vor
weiterer
Liberalisierung
bewahrt
werden,
insbesondere
zentrale
Bereiche
wie
Wasserversorgung,
Gesundheitswesen
und
Bildung
müssen
von
internationalen
Handelsabkommen
ausgeschlossen
sein.
Services
of
general
interest
must
be
protected
against
further
liberalisation;
vital
services
such
as
water
supply,
health
and
education,
in
particular,
must
be
excluded
from
international
trade
agreements.
Europarl v8
Energieversorgung
ist
öffentliche
Daseinsvorsorge,
und
vielleicht
sollten
wir
uns
auch
überlegen,
ob
nicht
die
Verantwortung
der
Politik
generell
höher
einzustufen
ist
als
die
versuchte
Liberalisierung
oder
die
Lösung
dieses
Problems
mit
Liberalisierungsmaßnahmen.
The
supply
of
energy
is
a
service
of
public
general
interest,
and
we
ought
perhaps
to
consider
whether
responsible
policies
ought
not
to
be
regarded
as
a
higher
priority
than
attempts
at
liberalisation
or
the
use
of
liberalisation
measures
as
a
solution
to
this
problem.
Europarl v8
Zweitens:
Diese
Politiken
dienen
häufig,
um
nicht
zu
sagen
immer,
als
Vorwand,
um
den
Begriff
der
Leistungen
der
öffentliche
Daseinsvorsorge
zu
verwässern
oder
gar
ganz
aus
der
Welt
zu
schaffen,
wobei
dieser
viel
mehr
umfasst
als
der
Verbraucherschutz,
da
er
langfristig
angelegt
ist
und,
insbesondere
über
die
Gebührengestaltung
und
die
Zugangsbedingungen,
Solidarität
sowie
Raumplanung
beinhaltet.
My
second
concern
is
that
these
policies
are
frequently,
if
not
always,
a
pretext
for
erasing,
suffocating,
or
even
abolishing
the
concept
of
public
service,
even
though
this
is
far
broader
than
consumer
protection
as
it
applies
in
the
long
term,
which
involves
solidarity
and
land
use
planning,
in
particular
through
pricing
and
access
conditions.
Europarl v8
In
der
Ära
unverschämter
Rekordgewinne
wollen
wir
damit
die
Kommunikation
in
den
Rang
eines
Grundrechts
erheben,
das
durch
eine
qualitativ
hochstehende
öffentliche
Daseinsvorsorge
abgedeckt
wird.
At
a
time
of
indecent,
record
profits,
that
is
how
to
include
communication
among
the
fundamental
rights
respected
by
a
quality
public
service.
Europarl v8
Man
sollte
die
Sätze,
die
Präsident
Prodi
gesagt
hat,
auch
wirklich
ernst
nehmen,
um
zu
einem
Fortschritt
auf
diesem
Gebiet
zu
kommen,
denn
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
ist
ein
wichtiger
Aspekt,
nicht
nur
in
Frankreich,
sondern
in
vielen
Staaten
Europas,
und
wir
sollten
diesbezüglich
eine
klare
Linie
haben.
Mr
Prodi's
comments
on
this
need
to
be
taken
really
seriously
if
we
are
to
make
progress
in
this
area,
because
services
of
general
interest
are
an
important
issue
not
just
in
France
but
also
in
many
of
our
Member
States,
and
we
need
to
have
a
clear
line
on
this.
Europarl v8
Wenn
die
Bürger
Europas
eine
Verfassung
wünschen,
bedarf
es
eines
Verfassungsgebungsprozesses,
der
sich
auf
Demokratie,
soziale
Rechte,
öffentliche
Dienste
der
Daseinsvorsorge
und
das
Allgemeinwohl
gründet.
If
the
citizens
of
Europe
want
a
constitution,
there
must
be
a
constitutive
process
based
on
democracy,
social
rights,
public
services
and
the
general
interest.
Europarl v8
Aus
der
Entwicklung
des
Binnenmarktes
ergibt
sich
ein
Bedarf
an
neuen
Regeln,
um
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
im
Falle
von
Fusionen
oder
Übernahmen
von
Unternehmen
zu
sichern,
auf
Steuer-
und
Sozialdumping
zurückzuführende
Standortwechsel
zu
vermeiden
und
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
für
alle
Bevölkerungsschichten
und
besonders
die
benachteiligten
gewährleisten
zu
können.
The
development
of
the
internal
market
also
necessitates
new
regulations
in
order
to
guarantee
workers'
rights
in
the
event
of
business
mergers
or
buyouts,
in
order
to
avoid
relocations
for
reasons
of
fiscal
or
social
dumping
and
in
order
to
guarantee
basic
public
services
for
all
sectors
of
the
population,
especially
the
most
vulnerable.
Europarl v8
Man
muß
wissen,
daß
es
einer
jahrzehntelangen
republikanischen
Tradition
bedurfte,
um
unsere
öffentliche
Daseinsvorsorge
schrittweise
aufzubauen.
Let
me
point
out
that
it
took
decades
of
republican
tradition
to
enable
the
gradual
build-up
of
our
public
services.
Europarl v8
Die
vielleicht
lebendigsten
Kämpfe
in
ganz
Europa
werden
um
das
geführt,
was
wir
Institutionen
sozialer
Infrastruktur,
gesellschaftliche
Daseinsvorsorge,
öffentliche
Güter
oder
Commons
nennen.
Possibly
the
most
vivid
struggles
throughout
Europe
are
fought
in
what
we
call
institutions
of
social
infrastructure,
social
services
of
general
interest,
publicly
owned
or
communal
goods.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
gehen
dem
Fiskus
jährlich
durch
Steuervermeidung
rund
150
Milliarden
Euro
verloren,
welche
im
Kampf
gegen
die
Massenarbeitslosigkeit
und
für
eine
nachhaltige
öffentliche
Daseinsvorsorge
dringend
benötigt
werden.
EUR
150
billion
p.a.,
which
are
urgently
needed
in
the
fight
against
mass
unemployment
and
for
sustainable
services
of
general
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
öffentliche
Daseinsvorsorge
(Bildung,
Soziales,
Polizei,
Straßen)
wurde
quer
durch
das
Land
eingeschränkt,
da
die
Staaten,
Kreise
und
Gemeinden
sie
nicht
mehr
bezahlen
können.
Public
services
(education,
social,
police,
highways...)
have
been
significantly
reduced
across
the
country
to
avoid
city,
county,
or
state
bankruptcies.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Beratungen
standen
wichtige
Fragestellungen
und
relevante
Debatten
rund
um
TTIP,
unter
anderem
in
den
Bereichen
Kultur,
Verbraucherschutz,
öffentliche
Daseinsvorsorge,
Arbeitnehmerrechte,
regulative
Zusammenarbeit,
Investitionsschutz,
Entwicklungsländer
und
das
europäisch-kanadische
Freihandelsabkommen
CETA
.
The
focus
was
on
important
issues
and
relevant
debates
surrounding
TTIP:
including
the
creative
arts,
consumer
protection,
services
of
general
interest,
workers'
rights,
regulatory
cooperation,
investment
protection,
developing
countries
and
the
free
trade
agreement
between
the
EU
and
Canada
(CETA)
..
ParaCrawl v7.1
Für
die
Perspektiven
ländlicher
Räume
ist
es
daneben
aber
auch
wichtig,
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
auszubauen,
Bildung
und
Kultur
zu
fördern
und
insbesondere
auch
das
ehrenamtliche
Engagement
zu
unterstützen.
For
the
prospects
of
rural
areas
it
is,
however,
also
important
to
extend
the
provision
of
basic
public
services,
to
promote
education
and
culture
and
support
voluntary
commitment
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Nach
guter
Resonanz
aus
der
Bevölkerung
konnte
die
Regionalverwaltung
ermitteln,
wie
die
Bürger
verschiedene
Wohlstandsfaktoren
einstufen,
wobei
Abfall
/
Umweltverschmutzung,
Zersiedelung,
öffentliche
Daseinsvorsorge,
Arbeit
und
Gesundheit
in
der
Spitzengruppe
der
fünf
wichtigsten
Anliegen
landeten.
Once
citizens
got
involved,
the
province
was
able
to
identify
how
citizens
ranked
the
different
well-being
dimensions,
putting
waste
and
pollution,
land
consumption,
public
services,
labour
and
health
in
the
top
five
concerns.
ParaCrawl v7.1
Und
andere
haben
Angst
davor,
dass
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
abgebaut
wird
und
die
kulturelle
Vielfalt
in
unseren
Medien
und
in
der
Öffentlichkeit
leidet.
And
others
are
afraid
that
public
services
will
be
reduced
and
the
cultural
diversity
in
our
media
and
public
life
will
suffer.
ParaCrawl v7.1
Seit
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
privatisiert
wurde,
haben
sich
Stromversorgung,
Kommunikationsdienste
und
andere
essenzielle
Güter
und
Dienstleistungen
verteuert
und
die
Qualität
verschlechtert.
As
resources,
industries
and
strategic
areas
for
the
collective
interest
are
privatized,
power
supply,
communications
and
other
essential
goods
and
services
become
more
expensive
and
of
lower
quality.
ParaCrawl v7.1
Den
Staat
erwartet
nun
das
Problem,
die
öffentliche
Daseinsvorsorge
und
das
Prinzip
der
Gleichwertigkeit
der
Lebensverhältnisse
zu
garantieren.
The
state
now
anticipates
the
problem
of
guaranteeing
the
public's
general
interest
in
the
principle
of
equal
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Charta
umfasst
das
Recht
auf
sauberes
Wasser,
auf
Nahrung
und
Gesundheit
ebenso
wie
das
Recht
auf
öffentliche
Daseinsvorsorge.
Such
a
charter
would
include
the
right
to
clean
water,
to
food
and
health,
and
to
public
subsistence
provisions.
ParaCrawl v7.1