Translation of "Zwischenräume" in English
Die
Zwischenräume
waren
weitgehend
mit
Sand
ausgefüllt.
The
spaces
in
between
were
largely
filled
with
sand.
Wikipedia v1.0
Zwischen
den
Zeichen
dürfen
keine
Zwischenräume
sein.
There
shall
be
no
space
between
the
characters.
DGT v2019
Zwischen
den
Zeichen
darf
es
keine
Zwischenräume
geben.
There
must
be
no
spaces
between
the
characters.
TildeMODEL v2018
So
dass
die
Worte
weit
auseinander
liegen
und
die
Zwischenräume
unendlich
sind.
So
the
words
are
really
far
apart...
and
the
spaces
between
the
words
are
almost
infinite.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
ja
Fimpen,
den
Meister
der
Zwischenräume.
But
we
have
Fimpen,
the
master
of
the
little
spaces.
OpenSubtitles v2018
Gegebenenfalls
sind
Zwischenräume
zwischen
benachbarten
Isolationselementen
geeignet
durch
Isoliermaterial
18
auszukleiden.
If
necessary,
spaces
between
adjacent
insulating
elements
are
equipped
appropriately
with
insulating
material
18.
EuroPat v2
Die
Zwischenräume
können
auch
mit
feuerfesten
Steinen
ausgemauert
sein.
The
spaces
can
also
be
filled
up
with
fireproof
blocks.
EuroPat v2
Die
Zwischenräume
zwischen
diesen
Längssicken
7
sind
von
Quersicken
8
ausgefüllt.
The
spaces
between
these
longitudinal
corrugations
7
are
filled
by
transverse
corrugations
8.
EuroPat v2
Mehrere
chemische
Kurzzeichen
dürfen
nicht
durch
Zwischenräume
getrennt
werden;
Where
there
are
several
chemical
symbols,
they
must
not
be
separated
by
any
spacing.
EUbookshop v2
Die
Schlitze
38
sind
durch
Zwischenräume
zwischen
axialen
Rippen
gebildet.
The
slots
38
are
formed
by
spaces
between
axial
ribs.
EuroPat v2
Die
vorgeschlagene
Maßnahme
verkleinert
diese
Zwischenräume
in
erwünschten
Umfang.
The
above-mentioned
feature
reduces
these
interspaces
to
the
desired
size.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
dient
zur
Abdichtung
der
Zwischenräume
und
zur
Verfestigung
der
Zwischenabdeckung.
These
measures
are
used
for
sealing
the
intermediate
spaces
and
for
consolidating
the
intermediate
covering.
EuroPat v2
Mit
ihm
sind
die
Zwischenräume
22
zwischen
den
einzelnen
Wandlerelementen
2
ausgefüllt.
Intermediate
spaces
22
between
the
individual
transducer
elements
2
are
filled
with
said
casting
material.
EuroPat v2
Die
Zwischenräume
sind
weitgehend
frei
von
hindernden
Teilen.
The
intermediate
spaces
are
largely
free
of
obstructing
parts.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Zwischenräume
zwischen
benachbarten
Fäden
oder
Fasersträngen
von
Nähgewirken.
This
applies
especially
to
the
interspaces
between
adjacent
threads
or
fiber
strands
of
stitch-bonded
fabrics.
EuroPat v2
Die
Fäden
13
schließen
offene
Zwischenräume
14
miteinander
ein.
The
threads
13
form
open
interspaces
14
with
one
another.
EuroPat v2
Die
Mittel
bringen
die
Bestandteile
in
die
Zwischenräume
ein.
Means
introduce
the
components
into
the
interspaces.
EuroPat v2
Sobald
die
Bestandteile
in
die
Zwischenräume
gezwungen
werden,
sind
sie
weitgehend
vereinzelt.
As
soon
as
the
components
have
been
forced
into
the
interspaces,
they
are
isolated
to
a
substantial
degree.
EuroPat v2
Das
Gesamtvolumen
der
zwischen
den
Borsten
vorhandenen
Zwischenräume
ist
groß.
The
total
volume
of
the
spaces
between
the
bristles
is
great.
EuroPat v2
Durch
die
Ausfüllung
der
Zwischenräume
bei
der
Imprägnierung
werden
die
dielektrischen
Eigenschaften
verbessert.
The
dielectric
properties
are
improved
by
the
filling
of
the
interspaces
during
impregnation.
EuroPat v2
Verbrennungsluft
kann
jedoch
auch
durch
Zwischenräume
zwischen
benachbarten
Rostplatten
gelangen.
Combustion
air
can,
however,
travel
through
the
spaces
between
adjacent
grate
plates.
EuroPat v2
Ebenso
ermöglichen
diese
Zwischenräume
ein
unerwünschtes
Abströmen
des
sogenannten
Unterwindes.
At
the
same
time
these
interspaces
allow
an
undesired
flow
away
of
the
forced
draught.
EuroPat v2