Translation of "Zwischenräume" in English

Die Zwischenräume waren weitgehend mit Sand ausgefüllt.
The spaces in between were largely filled with sand.
Wikipedia v1.0

Zwischen den Zeichen dürfen keine Zwischenräume sein.
There shall be no space between the characters.
DGT v2019

Zwischen den Zeichen darf es keine Zwischenräume geben.
There must be no spaces between the characters.
TildeMODEL v2018

So dass die Worte weit auseinander liegen und die Zwischenräume unendlich sind.
So the words are really far apart... and the spaces between the words are almost infinite.
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben ja Fimpen, den Meister der Zwischenräume.
But we have Fimpen, the master of the little spaces.
OpenSubtitles v2018

Gegebenenfalls sind Zwischenräume zwischen benachbarten Isolationselementen geeignet durch Isoliermaterial 18 auszukleiden.
If necessary, spaces between adjacent insulating elements are equipped appropriately with insulating material 18.
EuroPat v2

Die Zwischenräume können auch mit feuerfesten Steinen ausgemauert sein.
The spaces can also be filled up with fireproof blocks.
EuroPat v2

Die Zwischenräume zwischen diesen Längssicken 7 sind von Quersicken 8 ausgefüllt.
The spaces between these longitudinal corrugations 7 are filled by transverse corrugations 8.
EuroPat v2

Mehrere chemische Kurzzeichen dürfen nicht durch Zwischenräume getrennt werden;
Where there are several chemical symbols, they must not be separated by any spacing.
EUbookshop v2

Die Schlitze 38 sind durch Zwischenräume zwischen axialen Rippen gebildet.
The slots 38 are formed by spaces between axial ribs.
EuroPat v2

Die vorgeschlagene Maßnahme verkleinert diese Zwischenräume in erwünschten Umfang.
The above-mentioned feature reduces these interspaces to the desired size.
EuroPat v2

Diese Maßnahme dient zur Abdichtung der Zwischenräume und zur Verfestigung der Zwischenabdeckung.
These measures are used for sealing the intermediate spaces and for consolidating the intermediate covering.
EuroPat v2

Mit ihm sind die Zwischenräume 22 zwischen den einzelnen Wandlerelementen 2 ausgefüllt.
Intermediate spaces 22 between the individual transducer elements 2 are filled with said casting material.
EuroPat v2

Die Zwischenräume sind weitgehend frei von hindernden Teilen.
The intermediate spaces are largely free of obstructing parts.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere für die Zwischenräume zwischen benachbarten Fäden oder Fasersträngen von Nähgewirken.
This applies especially to the interspaces between adjacent threads or fiber strands of stitch-bonded fabrics.
EuroPat v2

Die Fäden 13 schließen offene Zwischenräume 14 miteinander ein.
The threads 13 form open interspaces 14 with one another.
EuroPat v2

Die Mittel bringen die Bestandteile in die Zwischenräume ein.
Means introduce the components into the interspaces.
EuroPat v2

Sobald die Bestandteile in die Zwischenräume gezwungen werden, sind sie weitgehend vereinzelt.
As soon as the components have been forced into the interspaces, they are isolated to a substantial degree.
EuroPat v2

Das Gesamtvolumen der zwischen den Borsten vorhandenen Zwischenräume ist groß.
The total volume of the spaces between the bristles is great.
EuroPat v2

Durch die Ausfüllung der Zwischenräume bei der Imprägnierung werden die dielektrischen Eigenschaften verbessert.
The dielectric properties are improved by the filling of the interspaces during impregnation.
EuroPat v2

Verbrennungsluft kann jedoch auch durch Zwischenräume zwischen benachbarten Rostplatten gelangen.
Combustion air can, however, travel through the spaces between adjacent grate plates.
EuroPat v2

Ebenso ermöglichen diese Zwischenräume ein unerwünschtes Abströmen des sogenannten Unterwindes.
At the same time these interspaces allow an undesired flow away of the forced draught.
EuroPat v2