Translation of "Zweifel aus dem weg räumen" in English
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
mögliche
Zweifel
aus
dem
Weg
räumen.
Mr
President,
first
of
all
I
would
like
to
dispel
any
possible
doubts.
Europarl v8
Doch
ich
möchte
vor
allem
einen
Zweifel
aus
dem
Weg
räumen.
But
I
should
like
to
dispel
one
doubt
above
all.
EUbookshop v2
Wenngleich,
wie
im
Fall
der
SE,
die
Aufnahme
in
die
Liste
eher
als
ein
deutliches
Zeichen
dafür
angesehen
wird,
welche
große
Bedeutung
die
Kommission
der
SCE
beimisst,
und
sie
dazu
dient,
jegliche
Unsicherheiten
oder
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen,
wird
durch
diese
Maßnahme
sichergestellt,
dass
die
SCE
die
Rechtsvorteile
dieser
Richtlinie
in
vollem
Umfang
nutzen
kann.
Although,
as
in
the
case
of
the
SE,
the
inclusion
is
seen
more
as
a
signal
underlining
the
importance
that
the
Commission
assigns
to
the
SCE,
and
to
avoid
any
uncertainty
or
doubt,
this
measure
ensures
that
the
SCE
will
enjoy
the
full
benefits
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
wir
in
der
Lage
sein
werden,
Ihre
möglicherweise
vorhandenen
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen.
We
hope
that
we
will
be
able
to
resolve
any
concerns
you
may
have.
ParaCrawl v7.1
Also
liefern
Sie
Ihren
Kunden
logische
Argumente,
die
dem
eventuell
auftretenden
Zweifel
aus
dem
Weg
räumen.
So
you
provide
your
customers
with
logical
arguments
that
will
dispel
any
possible
doubt.
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
uns,
wir
werden
alle
Ihre
Zweifel
aus
dem
Weg
räumen
und
alle
Ihre
Fragen
zu
unserem
Bauvorhaben
Bayview
Homes
beantworten.
Contact
us,
we
will
resolve
all
your
doubts
and
inform
you
about
any
inquiries
you
may
have
regarding
our
Bayview
Homes
promotion.
CCAligned v1
Um
den
Arbeitgebern
zu
helfen,
diese
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen,
kann
ein
spezialisierter
technischer
Erzieher
die
Begleitung
im
Unternehmen
gewährleisten,
muss
die
soziale
Autonomie
und
die
Fortbewegung
der
Person
gesichert
werden
und
können
die
zukünftigen
Arbeitgeber
die
CAT
besichtigen.
To
help
the
employers
overcome
these
doubts,
we
can
ensure
a
follow-up
within
the
company
by
a
specialised
technical
instructor,
guarantee
social
and
travel
autonomy,
have
future
employers
visit
CAT.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen,
haben
wir
ein
paar
Rotwein-Empfehlungen
vorbereitet,
die
man
zu
dem
jeweiligen
Fleisch,
das
man
kochen
möchte,
kombinieren
kann.
Today,
we
are
here
to
clear
up
any
doubts
that
you
may
have,
below
are
a
few
red
wine
recommendations
that
you
can
enjoy
depending
on
the
meat
that
you
are
going
to
be
cooking.
ParaCrawl v7.1
Eine
klare
Formulierung
im
Arbeitsvertrag
kann
oft
schon
helfen,
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen
und
Ärger
zu
vermeiden.
A
clear
formulation
in
the
employment
contract
can
often
help
to
remove
doubts
and
avoid
irritation.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
einige
falsche
und
irreführende
Berichte
über
den
Umgang
der
Ada-App
mit
Daten
veröffentlicht
und
um
nun
alle
Zweifel
aus
dem
Weg
zu
räumen:
Dritte
haben
ohne
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
Nutzer
keinen
Zugang
zu
persönlichen
Gesundheitsinformationen.
We
were
disappointed
to
see
that
some
very
inaccurate
and
misleading
reports
have
been
published
about
how
the
Ada
app
handles
data.
For
the
avoidance
of
any
doubt
-
no
third
parties
have
access
to
personal
health
information
without
a
user’s
expressed
permission.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
März
2009
wollte
man
jegliche
Zweifel
am
Wiederaufbau
aus
dem
Weg
räumen:
Unter
dem
Schutz
der
libanesischen
Armee
wurden
Khalil
Makkawi,
der
dem
Libanesisch-Palästinensischen
Dialog-Komitee
(LPDC)
vorsteht,
Abbas
Zaki,
Gesandter
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
(PLO)
für
Libanon,
der
libanesische
Informationsminister
Tarek
Mitri
und
die
Generalkommissarin
der
UN
Agentur
für
Palästina-Flüchtlinge
(UNRWA),
Karen
Abu
Zayd,
in
Limousinen
herchauffiert.
Under
the
protection
of
the
Lebanese
army,
Khalil
Makkawi,
chairman
of
the
Lebanese
Palestinian
Dialogue
Committee
(LPDC);
Abbas
Zaki,
Representative
of
the
Palestine
Liberation
Organization
(PLO)
in
Lebanon;
the
Lebanese
Minister
of
Information,
Tarek
Mitri;
and
Karen
AbuZayd,
the
General
Commissioner
of
the
UN
agency
for
Palestine
refugees
(UNRWA),
were
chauffeured
into
the
camp.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommission
liegen
somit
keine
neuen
Elemente
vor,
die
die
zum
Zeitpunkt
der
Einleitung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
108
Absatz
2
AEUV
zum
Ausdruck
gebrachten
Zweifel
aus
dem
Wege
räumen
könnten.
The
Commission
therefore
has
no
new
information
to
dispel
the
doubts
it
had
when
it
initiated
the
procedure
provided
for
in
Article
108(2)
of
the
Treaty.
DGT v2019