Translation of "Zuviel" in English
Nicht
nur,
zahlen
wir
vielleicht
zuviel,
sondern
was
passiert
damit?
Not
only,
are
we
perhaps
paying
too
much,
but
what
is
happening
to
the
money?
Europarl v8
In
diesem
Parlament
stimmen
wir
zuviel
und
auf
falsche
Art
und
Weise
ab.
In
this
Parliament
we
vote
too
much
and
in
the
wrong
way.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
tut
mir
zuviel
Ehre
an.
The
honourable
Member
is
being
too
kind
to
me.
Europarl v8
Sie
haben
sich,
glaube
ich,
zuviel
vorgenommen.
I
believe
you
have
taken
on
too
much.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
beklagen,
daß
das
Parlament
zuviel
Druck
ausübt.
Mr
President
of
the
Commission,
you
were
complaining
of
too
much
pressure
from
Parliament.
Europarl v8
Anderseits
müssen
wir
verhindern,
daß
zuviel
gemogelt
wird.
On
the
other
hand,
we
should
prevent
too
much
cheating.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
dies
gleichzeitig
zuviel
und
zuwenig.
In
my
view,
this
is
either
too
much
or
too
little.
Europarl v8
Wenn
man
zuviel
schwarz
verwendet,
kann
es
etwas
düster
werden.
If
too
much
black
is
used
it
can
be
rather
dismal.
Europarl v8
Wie
kann
es
zuviel
Wasser
geben?
How
can
there
be
too
much
water?
Europarl v8
Herr
Kommissar,
bitte
geben
Sie
den
Mitgliedstaaten
nicht
zuviel
Vertrauensvorschuss.
Mr
Lewandowski,
please
do
not
place
too
much
trust
in
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Cecchini-Bericht
hatte
doch
zuviel
gelogen.
The
Cecchini
report
told
too
many
lies.
Europarl v8
Ich
meine,
das
ist
nicht
zuviel
verlangt.
I
do
not
think
that
this
is
asking
too
much.
Europarl v8
Auch
damals
sagten
wir,
es
sei
zuviel
geredet
und
zuwenig
getan
worden.
We
also
said
then
that
there
were
too
many
words
and
too
little
action.
Europarl v8
Zwei
Entschließungen
mit
Kritik
an
der
Slowakei
waren
offensichtlich
zuviel
des
Guten.
Mr
President,
two
resolutions
criticizing
Slovakia
was
clearly
too
much
of
a
good
thing.
Europarl v8
Für
meine
Begriffe
sind
dies
43
Ausschüsse
zuviel.
To
me,
that
is
43
too
many.
Europarl v8
Noch
gibt
es
zuviel
Langzeitarbeitslose
ohne
ernsthafte
Chancen
auf
dem
Arbeitsmarkt.
There
are
still
too
many
long-term
unemployed
with
no
real
prospect
of
finding
jobs.
Europarl v8
Dem
Währungsaspekt
der
EWU
wurde
zuviel
und
den
Wirtschaftsmaßnahmen
wurde
zuwenig
Aufmerksamkeit
geschenkt.
Too
much
attention
has
been
given
to
the
monetary
aspect
of
EMU
and
not
enough
to
the
economic
provisions.
Europarl v8
Wir
haben
schon
viel
zuviel
gegeben.
We
have
already
given
them
much
too
much.
Europarl v8
Das
darf
doch
nicht
zuviel
verlangt
sein!
Surely
that
cannot
be
too
much
to
ask!
Europarl v8
Dies
ist
von
dem
Betroffenen
wohl
zuviel
verlangt.
That,
however,
is
asking
too
much
of
the
person
concerned.
Europarl v8
Dem
Erweiterungsvorhaben
ist
nach
unserem
Dafürhalten
bereits
zuviel
Schaden
zugefügt
worden.
We
think
that
too
much
damage
has
already
been
done
to
the
enlargement
project.
Europarl v8
Der
NATO-Krieg
hat
zuviel
zerstört
und
zu
großes
Leid
hinterlassen.
The
NATO
war
destroyed
too
much
and
left
too
much
suffering
in
its
wake.
Europarl v8
Inwiefern
ist
es
zuviel
verlangt,
das
Recht
anzuwenden
und
zu
achten?
In
what
way
is
it
excessive
to
ask
that
this
law
is
applied
and
respected?
Europarl v8
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
27
Indikatoren
sind
schon
zuviel.
The
27
indicators
proposed
by
the
Commission
is
on
the
excessive
side
as
it
is.
Europarl v8