Translation of "Zustimmung für" in English

Ich bitte Sie um Zustimmung für den vorliegenden Bericht.
I ask the House to approve this report.
Europarl v8

Die Kommission ist hocherfreut über die allgemeine Zustimmung für ihre Initiative.
The Commission is highly satisfied with the general approval for its initiative.
Europarl v8

Es gab nur Signale der Zustimmung für uns.
For us there were only signs of approval.
Europarl v8

Ich kann keine Zustimmung für die Kommission empfehlen.
I cannot recommend a "yes" vote.
Europarl v8

Nur dann werden wir Zustimmung für legale Zuwanderung bekommen.
That is the only way to gain the public's endorsement of legal immigration.
Europarl v8

Ich bitte deshalb um Zustimmung für diesen wichtigen Bericht.
I would therefore ask you to vote in favour of this important report.
Europarl v8

Aus allen diesen Gründen wird um Zustimmung für den Beschlussentwurf ersucht.
For all these reasons, I would ask you to support the assent in favour of the draft Decision.
Europarl v8

Supermächte haben sich jedoch selten die Zustimmung des Sicherheitsrats für ihr Vorgehen geholt.
Superpowers, however, have rarely sought Security Council approval for their actions.
MultiUN v1

Zum Referendum über die Europäische Verfassung warb sie energisch für Zustimmung.
She campaigned for the Yes side in the referendum on the 2005 Treaty establishing a Constitution for Europe.
Wikipedia v1.0

Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln.
Thus, prior to giving their consent, tissue donors can negotiate acceptable compensation.
News-Commentary v14

Die Zustimmung für eine weitere Vergrößerung wurde im Herbst 1990 gewährt.
Approval was granted in the fall of 1990 to further expand.
Wikipedia v1.0

Sie haben ihre Zustimmung für weitere Geldmittel verweigert.
They decided to withhold the funds.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Zustimmung ist für den vorgeschlagenen Rahmen unabdingbar.
In the proposed scheme of things, such approval is indispensable.
TildeMODEL v2018

Die Zustimmung der für Kommunikation zuständigen Personen in den einzelstaatlichen Behör­den sei unerlässlich.
The consent of communication people in the national administrations was vital.
TildeMODEL v2018

Die Zustimmung des Ausschusses für die Folgenabschätzung ging am 23. April 2008 ein.
The endorsement of the Impact Assessment Board was received on 23 April 2008.
TildeMODEL v2018

Ashley behauptet, sie sichern sich Zustimmung durch Posten... für unverdiente Demokraten.
Ashley insists you're ensuring approval by dispensing patronage to otherwise undeserving Democrats.
OpenSubtitles v2018

Wir legen keine Berichte vor und bitten nicht um Zustimmung für Operationen.
We don't submit reports or ask approval for specific operations.
OpenSubtitles v2018

Könnten wir lhre Zustimmung für unsere Steady-Cam-Aufnahme bekommen?
Could we please get your approval on our Steadicam shot?
OpenSubtitles v2018

Aber wir nahmen ihr Zustimmung für die Verbindung, nicht wir?
But we took your consent for the marriage, didn't we?
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Ihre Zustimmung für Freamon, Greggs und Hauk.
I need your approval for Freamon, Greggs, and Hauk.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen meine Zustimmung für jeden.
You need my approval for everyone.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte um Zustimmung und danke für die zahlreiche Unterstützung.
I ask you to approve the recommendation and would like to express my thanks for the broad support I have received.
Europarl v8