Translation of "Zusammenlegung" in English

Doppelarbeit muss durch Zusammenlegung vermieden werden.
We must prevent duplication of effort by merging the agencies.
Europarl v8

Die Zusammenlegung der Währungsreserven wird mittels definitiver Übereignung durchgeführt .
The pooling of reserve assets will be conducted in the form of outright transfers of ownership .
ECB v1

Jahrhundert erfolgte die Zusammenlegung beider Sammlungen zur heutigen Albertina.
In the twentieth century the two collections were merged in the Albertina.
Wikipedia v1.0

Die Stadt entstand 2014 durch Zusammenlegung der Village Development Committees Gunjanagar und Saradanagar.
The Municipality was established in 18 May 2014 by merging formerly Gunjanagar and Saradanagar village development committee.
Wikipedia v1.0

Die für das Jahr 2009 geplante Zusammenlegung dieser beiden Behörden ist gescheitert.
A merger of these two authorities, originally planned for 2009, has currently foundered.
Wikipedia v1.0

Das Amt entstand 1750 durch Zusammenlegung von Tryggevælde Amt und Vordingborg Amt.
It was established in 1750 as a merger between Tryggevælde County and Vordingborg County.
Wikipedia v1.0

Jänner 2013 durch Zusammenlegung der Bezirke Hartberg und Fürstenfeld entstand.
It came into effect on January 1, 2013, by merging of the districts of Hartberg and Fürstenfeld.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zu der Zusammenlegung der Regierung wurde diese Fusion nie rückgängig gemacht.
Unlike the provincial merger, the merger of those institutions was never reversed.
Wikipedia v1.0

Eine Zusammenlegung der beiden Ausschüsse sollte in Betracht gezogen werden.
A merger of the two committees should be considered.
ELRC_2682 v1

Anfang des Jahrtausends scheiterte eine Initiative zur Zusammenlegung der FFME mit dem CAF.
A further fusion of the FFME and the CAF in the beginning 2000s failed.
Wikipedia v1.0

Gebotszonen können später durch Teilung, Zusammenlegung oder Anpassung der Zonengrenzen geändert werden.
Bidding zones can be subsequently modified by splitting, merging or adjusting the zone borders.
DGT v2019

Beziehungen zwischen den Programmen: Wäre eine Zusammenlegung sinnvoll?
Links between the programmes: should they be merged?
TildeMODEL v2018

Dazu gehören auch eine bessere Koordinierung und eine Zusammenlegung bestimmter Küstenwache-Aufgaben auf EU-Ebene.
This should include better coordination and pooling of relevant coastguard functions at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenlegung von Ressourcen und Sachwissen wird zweifellos bessere Ergebnisse für alle bringen.
Pooling of resources and knowledge will result in greater overall gains.
TildeMODEL v2018

Er verspricht sich durch diese Zusammenlegung eine organisatorische Vereinfachung und Vereinheitlichung.
This fusion should make for simpler, more coherent administration.
TildeMODEL v2018

Sie entstand durch Zusammenlegung der EUR-Lex-Website und der CELEX-Datenbank für europäisches Recht.
It is the result of merging the EUR-Lex site with the CELEX database on European law.
TildeMODEL v2018