Translation of "Zusage für" in English

Die Zusage wurde für 250 Milliarden SZR erteilt.
The commitment speaks of SDR 250 billion.
Europarl v8

Sie kann verlängert werden, aber unsere Zusage gilt vorerst für drei Jahre.
It could be extended, but our commitment is for three years.
Europarl v8

Sie sagen, es gebe eine Zusage für Verhandlungen.
You also talk of some promise of negotiations.
Europarl v8

Ich möchte Sie hinsichtlich der Zusage für März 2003 beim Wort nehmen.
I should like to hold you to the promise of March 2003.
Europarl v8

Herr Elles, für Afghanistan war es eine Zusage für fünf Jahre.
Our commitment to Afghanistan, Mr Elles, was for five years.
Europarl v8

Diese Zusage gilt für Neugeschäft ohne Berücksichtigung von Prolongationen und Restrukturierungen.
This commitment applies to new business without taking into account prolongations and restructuring.
DGT v2019

Er erneut seine Zusage, die Gemeinschaftsmittel für Forschung und Entwicklung zu erhöhen.
On this basis, the European Council agrees with the proposals of the Commission designed to ach­ieve fully coordinated programmes for the Medi­terranean regions most in need through the oper­ation of the three structural Funds.
EUbookshop v2

Zusage im Aktionsprogramm für 2000, jedoch nichtveröffentlicht.
Promised in action programme for 2000, but not published.
EUbookshop v2

Außerdem hab ich die Zusage für das neue Behandlungsprogramm für sie bekommen.
I got her approval For the new treatment program I was telling about
OpenSubtitles v2018

Da ist eine Zusage von Boston für die Krebsbehandlung.
There's a consent from Boston for the cancer drug trial.
OpenSubtitles v2018

Zunächst zogen die irischen Behörden ihre Zusage für Verbesserungen zurück.
Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.
Europarl v8

Die Zusage für Unternehmens­jura in Mannheim hat alles perfekt gemacht.
My offer to study Business Law in Mannheim meant that everything was perfect.
ParaCrawl v7.1

Die Zusage für den Stellenantritt wird dem künftigen Mitarbeitenden schriftlich zugestellt.
Permission to take up the post is sent to the future employee in writing.
ParaCrawl v7.1

Am gleichen Tag kam die Zusage für alle drei mit der Post!
The acceptance of all three came in the mail on the same day!
ParaCrawl v7.1

Später bekam ich die Zusage für die Rolle.
I later got the call for the role.
ParaCrawl v7.1

Ich bedaure, daß wir heute abend keine Zusage für eine Studie erhalten haben.
I regret that tonight we have not had a commitment to do a study.
Europarl v8

Außerdem begrüße ich die Zusage Russlands, für diese Mission Hubschrauber zur Verfügung zu stellen.
Finally, I welcome the commitment by Russia to provide helicopters to this mission.
Europarl v8

Sam, die eine Einserschülerin ist, hofft täglich auf ihre Zusage für Princeton.
The film ends with Sam and Austin, now officially a couple, driving off to Princeton together.
Wikipedia v1.0

Die Kommission hat aus dieser Zusage eine Voraussetzung für ihre Zustimmung zu diesen Beihilfen gemacht.
The Commission proposes that this should be a condition for the authorisation of the current aid package.
TildeMODEL v2018

Letztes Jahr erfüllte die Landesregierung ihre Zusage, Mittel für Rechtshilfen auf den nationalen Durchschnitt anzuheben.
Last year, the state government delivered on its commitment to bring legal aid funding up to the national average.
WMT-News v2019

Außerdem bekam Coburg als Ausgleich für den Wegfall des Staatsministeriums die Zusage für ein neues Landgericht.
In addition, Coburg received as its compensation for the loss of the State Ministry the commitment for a new regional court of law.
WikiMatrix v1