Translation of "Zurueck auf" in English
Wir
sind
zurueck
-
auf
Reisen.
We
are
back
-
travelling.
ParaCrawl v7.1
Warten
Sie
auf
die
Empfangsbestaetigungund
klicken
Sie
dann
auf
zurueck.
Then
wait
for
the
acknowledgement
of
receipt
and
click
on
back.
ParaCrawl v7.1
Der
Stadtname
geht
zurueck
auf
das
roemische
Canobinum.
The
city's
name
goes
back
to
the
Roman
Canobinum.
ParaCrawl v7.1
Sie
beziehen
alles
zurueck
auf
sich
selbst.
You
relate
everything
back
to
you.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Finca
genießen
wir
wiederum
eine
traditionelle
Grillade
.
Back
at
the
Finca,
we
will
have
another
traditional
BBQ
.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Hauptstrasse
fahren
wir
weiter
suedwaerts
Richtung
Huajuapan
de
Leon.
Back
on
the
main
highway
we
drive
south
towards
Huajuapan
de
Leon.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
geht
zurueck
auf
den
zwanglosen
Dialog,
der
seit
1988
zwischen
der
EG
und
der
"Rio-Gruppe"
angelaufen
ist.
The
conference
has
its
roots
in
the
informal
dialogue
under
way
since
1988
between
the
Community
and
the
Rio
Group.
TildeMODEL v2018
Blickt
man
von
heute
aus
zurueck
auf
die
letzten
Jahre,
so
stellt
man
fest,
dass
ein
Ungleichgewicht,
soweit
davon
die
Rede
sein
kann,
auf
der
Seite
der
gemeinsamen
Politiken
besteht.
If
we
look
back
over
the
last
few
years,
it
is
evident
that
any
imbalance
has
been
at
the
expense
of
the
common
policies.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Weg
zurueck
auf
der
Reina
de
Enin,
werden
wir
Ausschau
halten,
bis
wir
den
Zusammenfluss
vom
Mamore
und
Ibare
Fluss
entdecken.
Back
to
the
Reina
de
Enin
we
will
navigate
until
we
reach
the
confluence
of
the
Mamore
and
the
Ibare
rivers.
ParaCrawl v7.1
Am
spaeteren
Morgen
fahren
wir
dann
mit
dem
Speedboat
zurueck
nach
Malaysia,
auf
die
Insel
Langkawi.
Later
in
the
morning
we
take
the
speedboat
back
to
Malaysia,
to
the
island
Langkawi.
CCAligned v1
So
kehrte
ich
zu
meinem
Koerper
zurueck,
schaute
auf
ihn
und
stieg
hinein,
doch
das
war
auch
erfolglos.
I
then
went,
looked
at
my
body
and
got
into
it
but
nothing.
ParaCrawl v7.1
Ein
vergleichbares
Bild
des
+leidenden
Gerechten/Heilands,
das
des
von
Gott
bestraften
und
von
ihm
zurueck
auf
Erden
geholten
Daniel
(nicht
der
der
hebraeischen
Bibel)
befindet
sich
in
den
ugaritischen
Texten
des
Ras
Shamra
in
dem,
was
man
die
"kanaanaeische
Bibel"
nennt,
die
aelter
ist
als
die
der
Hebraeer,
spricht
Hesekiel
doch
von
Daniel
neben
Hiob
(Hesekiel
14,14
und
20)
A
similar
image
of
the
"suffering
upright
man"
is
that
of
Danel
(not
the
Daniel
of
the
Hebrew
Bible)
punished
by
God
and
brought
back
to
earth
by
his
lord;
it
can
be
found
in
all
the
Ugaritic
texts
of
Ras
Shamrah,
in
what
has
been
called
the
Canaan
Bible,
which
preceded
that
of
the
Hebrews
since
Ezekiel
mentions
Danel
next
to
Job
(Ezekiel
XIV,
14
and
20).
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
den
Klippen
waschen
wir
zuerst
wieder
Scirons
Fuesse
und
klicken
dann
mit
der
Hand
den
Fuß
an
-
und
tschuess.
Leave
Hades
and
return
to
the
cliffs.
Talk
to
Sciron
again
and
wash
his
feet
again.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Finca
schließen
wir
unser
Abenteuer
mit
einem
Snack
und
einem
Glas
Wein
ab,
bevor
wir
nach
Salta
zurueck
fahren.
Arriving
back
at
the
Finca,
we
will
have
a
snack
with
wine
before
heading
back
to
Salta
at
around
8
pm.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagte,
ja,
dass
mein
Leben
für
einige
Zeit
nicht
das
einfachste
sein
wird,
erinnerte
mich
aber
an
meine
Verpflichtung,
warum
ich
zurueck
auf
die
Erde
kommen
wollte,
mich
vollstaendig
integrieren
und
den
Aufstieg
erleben
wollte.
Saying
yes,
that
my
life
will
not
be
the
easiest
for
some
time
to
come
but
reminded
me
of
my
commitment
why
I
wanted
to
come
back
to
earth,
wanting
to
fully
integrate
with
myself
and
experience
ascension.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Finca
gibts
Mate
und
hausgemachtes
Brot
und
wir
koennen
lernen,
wie
es
gebacken
wird.
Back
on
the
Finca,
we
will
have
Mate
and
homemade
bread
and
can
learn
how
to
bake
it.
ParaCrawl v7.1
Zurueck
auf
der
Finca
besuchen
wir
die
Capilla
de
La
Quesera,
die
Jesuitenkirche
aus
dem
17.
Jahrhundert.
Back
on
the
Finca,
we
will
visit
the
La
Quesera
Chapel,
the
Jesuit
church
from
the
17th
century.
ParaCrawl v7.1
Die
Legende
geht
zurueck
auf
das
XIV
Jahrhundert
und
erzaehlt,
das
Sidi-Allal-el-Kairouani,
welcher
von
Kairouan
per
Boot
abfuhr,
um
Senegal
zu
erreichen,
auf
offener
See
vor
Casablanca
Schiffbruch
erlitt
und
von
einigen
Fischern
aufgelesen
wurde.
The
legend
goes
back
to
the
XIV
century,
it
tells
that
Sidi
allal
el-Kairouani
left
Kairouan
on
a
boat
in
order
to
reach
Senegal,
but
he
was
shipwrecked
in
the
open
sea,
off
Casablanca.
He
was
picked
up
by
some
fishermen.
ParaCrawl v7.1